有奖纠错
| 划词

C haque moteur est alimenté par son propre pack de batteries, pour accroître la sécurité.

首页阿赫引擎是由它自己电池组,以提高安全性。

评价该例句:好评差评指正

Il est alimenté grâce à des prélèvements opérés dans l'ensemble du secteur.

它通过部门范围内征税获取资源。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres, elles ont alimenté les luttes internes et les guerres civiles.

还有一些区域,此类助长了内乱和内战。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont aussi alimenté le terrorisme international et les conflits internes.

此类助长国际恐怖主义和境内冲突。

评价该例句:好评差评指正

On s'est également demandé s'il s'appliquait à un aquifère non alimenté.

还有问这一条到底是否适用于无补给含水层

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2, alinéa a), traite d'un aquifère alimenté.

第2款(a)项涉及有补给含水层

评价该例句:好评差评指正

Les Gouvernements irlandais, néerlandais et norvégien ont généreusement alimenté ce Fonds.

兰、荷兰和挪威三国政府为该基金提供了慷慨捐助

评价该例句:好评差评指正

Il est aujourd'hui alimenté par notamment la circulation anarchique des armes.

目前这种活动主要因受控制流动而持续下去。

评价该例句:好评差评指正

Ce fonds est alimenté par une retenue de 2,5 % sur l'ensemble des recettes de l'État.

这项基金获得政府每年财政收入2.5%。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes reconnaissants à tous les États qui ont alimenté le débat autour de ce document.

我们感谢所有那些对本文件讨论作出贡献国家。

评价该例句:好评差评指正

Les avantages et inconvénients de cette règle ont alimenté des débats passionnés.

该规则优缺点一直在受到激烈辩论。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions de ces entretiens ont alimenté les idées servant de base aux propositions.

面谈结果已列为目前收集想法,以便提出建议。

评价该例句:好评差评指正

Il est souvent alimenté par l'influx de populations nées à l'étranger.

这种增长往往是靠外国出生人口增加。

评价该例句:好评差评指正

Les convoitises dont les richesses naturelles de l'Ituri sont l'objet ont alimenté le conflit.

伊图里自然财富引起了这个地区冲突。

评价该例句:好评差评指正

Ce fonds est alimenté par des avances des États Parties.

周转基金应由缔约国预缴款项组成。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci est alimenté par des contributions volontaires de membres de l'Autorité et autres.

该基金资金来自管理局成以及其他方面自愿捐款。

评价该例句:好评差评指正

Chaque poste téléphonique éloigné est alimenté par un module d'une puissance de 70 W.

每部电话机由一个70 W光电池组件供电。

评价该例句:好评差评指正

Le recours excessif à la force a alimenté l'escalade de la violence.

过度使用做法加剧了暴力危险升级。

评价该例句:好评差评指正

Il est alimenté par l'ignorance et la pauvreté.

它受到无知和贫穷助长。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds de secours est alimenté par la Caisse et par des contributions volontaires.

紧急基金资金来源是基金资产和自愿捐助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


excaver, excédant, excédé, excédent, excédentaire, excéder, excellemment, excellence, excellent, excellentissime,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Pendant la guerre de 14-18, le vin du Languedoc a aussi alimenté le front.

在(一战)14年到18年的战争期间,朗格多克的葡萄酒也为给了线。

评价该例句:好评差评指正
你问

Le fleuve est alimenté en eau par la fonte des neiges de Massif Central.

河流由中央高原的融雪水。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Mais ce n'est pas possible, j'ai alimenté mon compte avant mon départ.

不可能,临行经往的账户里注人了资金。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le logiciel est alimenté par des heures et des heures d'interview.

软件根据输入数小时的采访内容得出回答。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le condensateur est alimenté par une pile.

容器由一个

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce type de train aérodynamique est alimenté électriquement et propulsé par des moteurs très puissants.

这种类型的空气列车采用,并由非常强大的发机推

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Un compte de paiement peut être alimenté par virement ou dépôts en espèces.

支付账户的资金来源可以是汇或现金存款。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc ces vidéos ont fait le buzz et ont alimenté le phénomène.

所以这些视频口耳相传,广泛传播。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il est animé grâce à un mécanisme interne et alimenté par l'ichor.

它靠内部机制运作并由神血

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le débat est donc très chaud, alimenté par les fiertés nationales.

因此,在民族自豪感的下,辩论非常激烈。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nécessairement, répondit l’ingénieur, car il doit être alimenté par les eaux qui s’écoulent de la montagne.

“当然,”工程师说,“湖水一定是山里流下来的。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quoi que ça soit, c'est pas ouf… Ce robot est alimenté par un système interne d'ichor divin.

无论是什么,都不太好… … 这个机器人由内部神圣的血液系统能量

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Maintenant, on sait que c’était plutôt une bonne décision mais à l’époque, elle a alimenté le sentiment anti-français

现在,人们知道那个决定算是正确的,但在当时,它引发了仇法情绪。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et il est alimenté par des sources souterraines qui lui donne une couleur entre le bleu et le vert profond.

而且地下有丰富资源,所以让这个湖展现了深绿到深蓝的色彩。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Le tout parsemé d'un ruisseau, alimenté par cette chute un peu plus haut.

所有地方都点缀着一条小溪,由稍高一点的瀑布

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est alimenté par la toiture de l'église uniquement.

它仅由教堂的屋顶

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Bardot traquée, happée par un succès alimenté par la meute qui en voudra toujours plus.

Bardot 被追捕,在总是想要更多的狼群的下获得了成功。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Tout cela alimenté par des algorithmes d'une rare perversité.

所有这一切都是由罕见的反常算法的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Que ce soit le réfrigérateur, le congélateur, tout est alimenté par l'autoconsommation.

无论是冰箱、冰柜,一切都是靠自耗

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un complexe alimenté par les réseaux sociaux, qui imposent aussi une forme de diktat.

由社交网络的综合体,这也强加了一种形式的命令。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


excentriquement, excepte, excepté, excepté que, excepter, exception, exceptionnel, exceptionnellement, excès, excès de feu dû à l'insuffisance de l'eau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接