Son talent diplomatique et son tempérament affable mais ferme lui permettront de remplir pleinement les tâches et les obligations que lui confère sa désignation.
的外交才干和
平和而坚定的性格,将使
能够圆满完
获得任命时交托给
的任务和义务。
Troisièmement, nous avons convenu que, dans le cadre de cet appui affable mais actif de la part de la communauté internationale, il revient aux Afghans eux-mêmes de déterminer précisément comment ils vont constituer ce Gouvernement à large assise, représentatif et multiethnique.
,我们接受,在国际社会的善意和积极的支持下,应当由阿富汉人自己决定
们究竟要如何建立这一基础广泛的、有代
性的和多民族的政府。
Pour notre part, l'engagement de la Colombie en faveur des enfants, animé par le Président de la République et son épouse, est fondé sur la reconnaissance du rôle central des enfants, fruits de la société, citoyens de l'avenir et bâtisseurs d'un lendemain meilleur. Les adultes actuels ont l'obligation d'édifier une Colombie plus affable et humaine, avec le concours de ces enfants.
对于我们来说,哥伦比亚儿童和儿童所作的承诺在共和国总统及国家
一夫人的领导下,以确认儿童是社会的
果、未来的公民和更美好明天的缔结者的关键作用
基础,今天
年人的义务就是要在这些儿童的帮助下,建设一个更加热爱和人道的哥伦比亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'abord… Et le voilà qui conversait, toujours affable et précis, toujours bien informé ; parfois, il laissait paraître dans ses propos un rien d'exactitude un peu tatillonne, qu'il corrigeait aussitôt par l'aisance avec laquelle il abordait un sujet nouveau.
最初。。。他就在里,健谈,总是和蔼可亲,一丝不苟,总是见多识广;有时他让自己的评论显得有点准确,他立即用他轻松接近新主题的方式纠正了这一点。