J'aurais dû la juger sur les actes et non sur les mots.
我应该根据她的行为,而不是根据她的话来判断她。
Ses actes sont en conformité avec ses principes.
他的行为与他所奉行的原则一致。
Y-a-t’il un lien entre les odeurs que nous percevons et nos actes?
在我们闻到的气味和我们的行为之间是否有某种联系呢?
Ces actes ont donné des bases au mouvement d'émancipation des femmes en France.
这些行为为法国的妇女解放运动奠定了基础。
Il accorde les actes et les paroles.
他言行一致。
Il est incapable de calculer les conséquences de ses actes ou de ses paroles.
他无法自己言行所造成的后果。
Les actes publics doivent être écrits sans rature ni surcharge.
公众条例不允杠掉或涂改。
Il rachète ses crimes par des actes méritoires.
他将功赎罪。
C'est à ses actes qu'on connaît la valeur d'un homme.
观其行动,知其。
Comment de tels actes ont-ils pu s'y produire ?
此行为源之为何呢?
À ce sujet, donner des informations sur les plaintes déposées pour actes de discrimination.
请就此提供关于对歧视提出申诉的资料。
Nous ne soulignerons jamais assez qu'aucun pays n'est à l'abri des actes terroristes.
我们要大力强调,任何国家或地区都不可能不受恐怖行为的危害。
Nous devons traduire ces affirmations en actes.
我们需要以具体行动来体现此类论述。
Par ailleurs, des actes de piraterie se poursuivent.
此外,海盗行为也仍在继续。
Environ 15 000 personnes sont poursuivies chaque année pour des actes de violence familiale.
每年大约有15 000人会受到家庭暴力的指控。
En conséquence, le Conseil a été jugé incohérent dans ses actes.
在其它情况下,安理会事后对区域组织的参与给予了认可。
Il nous jugera sur nos actes et nos résultats.
世界会根据我们的成果和我们的实施情况来评判我们。
Les actes de violence perpétrés par des militaires contre des civils non armés sont très préoccupants.
缅甸军方暴力侵害手无寸铁的平民,是引人严重关注的问题。
Ces actes constituent sans conteste un traitement inhumain et dégradant, voire la torture.
这种待遇当然已可算是不人道和有辱人格的待遇,甚至酷刑。
Cette politique d'hostilité a notamment appuyé des actes de terrorisme perpétrés contre des Cubains.
这种敌对政策包括支持针对古巴的恐怖主义行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un an d'efforts pour tous. D'angoisses, de sacrifices. De fiertés aussi et d'actes héroïques.
一年大家不懈努力。有痛苦,有牺牲。同时也有骄傲和英勇的事迹。
C'est pourquoi en France, la loi punit fermement les actes et les discours antisémites.
这也就是为什么法法会严厉惩戒反犹太性质的言论和行为。
Mais après, cela peut arriver s’il a commis des actes graves.
但13岁后,如果孩子犯了重大案子,他就会进监狱。
Les couloirs du métro deviennent également le théâtre de nombreux actes de résistance individuel.
地铁的过道也成为许多个人抵抗行为的地方。
我应该以她的行为而不是以她说的话判断她。
La solution à ce problème, elle est en deux actes.
这一问题的解决方法有两种。
Les actes de chirurgie esthétique se banalisent au nom du mieux-être.
美容整形这种行为美其名曰为了遇见更好的自己。
En France, 8 femmes sur 10 déclarent être la cible d'actes et de remarques sexistes.
在法,每十名女性中就有八人声称是性别歧视行为和言论的受害者。
Heureusement, depuis 1975, en France, de plus en plus de lois punissent les actes sexistes.
幸运的是,自1975年以,法制定的反性别歧视法多。
En ses moindres actes, monsieur Grandet avait pour lui l’autorité de la chose jugée.
葛朗台的一举一动都象是钦定的,到处行得通。
3ème mission, l'assistance des victimes d'actes de cybermalveillance avec le service 17 cyber.
第三,为网络恶意行为的受害者提供帮助,通过一项名为“17 cyber”的服务。
Il est aussi responsable de certains actes involontaires, comme l'éternuement, la toux ou le vomissement.
它还负责某些非不由自主的行为,例如打喷嚏,咳嗽或呕吐。
Elles prennent leurs responsabilités, adaptent leur comportement et assument la responsabilité de leurs actes.
他们承担责任,调整自己的行为并对自己的行为负责。
À vrai dire, il est difficile de supposer que ces actes aient été prémédités.
实话实说,很难设想这些行为都是预先策划的。
Comment avez-vous réagi aux actes de violence perpétrés pendant le relais de la flamme ?
对于火炬传递过程中发生的暴力事件您有何反应?
C’est là le fond de ces actes fameux qu’on appelle les ordonnances de juillet.
这里就是所谓七月敕令的那些著名法案的实质。
Le mariage se faisant sous le régime de la communauté, les actes avaient été simples.
婚姻采取的是夫妻共有财产制,所以婚书很简单。
Ils n'étaient pas responsables de leurs actes.
他们不能为他们的行动负责。
Leurs antagonismes déchaînaient des actes d’une cruauté plus infâme encore.
爆发更为残酷的较量。
Que seront-elles en mesure de faire ? Des actes de sabotage ?
“那他们能做什么呢?进行破坏吗?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释