有奖纠错
| 划词

Il peut être interjeté appel de leurs décisions devant la Haute Cour.

如果不服决,可等法院再次提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur aurait pu saisir le Ministère de l'intérieur ou le Président de la Haute Cour.

提交人本来可以在内务部或等法院的院长提出申诉。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que cette question n'a pas été soulevée devant la Cour suprême.

然而,这个问题似乎并未在等法院提及。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait appel devant la High Court puis devant la cour d'appel.

他先后等法院和上诉法院提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

Ses décisions sont susceptibles d'appel devant la Haute Cour.

可以就法庭的等法院提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la Haute Cour, dans l'affaire Ruby Kalomo a changé cet état de chose.

不过,在“Ruby Kalomo”案中,纳米比亚等法院改变了这一立场。

评价该例句:好评差评指正

La requête de M. Muller a été rejetée par la Haute Cour.

Muller 先生的申请被等法院驳回。

评价该例句:好评差评指正

Les requérants avaient alors introduit une action devant la Haute Cour de Singapour.

上诉人随后开始在等法院起诉。

评价该例句:好评差评指正

Des femmes siègent effectivement à la Cour suprême et à la Cour constitutionnelle.

的确,在等法院和宪法法院有妇女任职。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a aucune femme parmi les juges de la Haute Cour d'Irlande du Nord.

在北爱尔兰,等法院法官中无一人是女性。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions de la Commission peuvent elles-mêmes être revues par la Haute Cour.

假释委员会的决定本身可以由等法院进行审查。

评价该例句:好评差评指正

D'après les plans militaires israéliens présentés à la Haute Cour d'Israël.

根据提交给以色列等法院的以色列军方计划。

评价该例句:好评差评指正

La High Court n'a pas examiné cette partie du recours.

等法院不认为这是上诉的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, une femme a été nommée juge à la Cour suprême.

一位妇女被任命为等法院法官。

评价该例句:好评差评指正

La RENAMO a fait appel devant la Cour suprême, demandant un nouveau décompte.

抵运党等法院提出上诉,要求重点票。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême possède quatre antennes dans le pays.

在该国的四处设有等法院

评价该例句:好评差评指正

Même les juridictions supérieures fonctionnent en circuit fermé.

即使等法院也是采用巡回办法开庭。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux cambodgiens sont divisés en deux niveaux.

柬埔寨王国法院分为两级:第一级(初等法院)和第二级(等法院)。

评价该例句:好评差评指正

Les faits établis par la High Court de Grootfontein ont accrédité les allégations des auteurs.

格鲁特方丹等法院(案件发生地的最法院)所认定的事实否定了来文提交人所提出的指称。

评价该例句:好评差评指正

Cette High Court agissant en première instance, l'affaire pouvait être examinée par la Cour suprême.

由于该等法院是初审法院,可能要由最法院审理此案。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


drelin, drenne, Drepane, Drepanocladus, drépanocyte, drépanocytose, drépanornis, Drepanura, Dresbachien, dressage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语 20133月合集

Au Caire, c'est devant la Haute Cour de Justice que les manifestants se sont rassemblés.

开罗,抗议者聚集法院前。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语 20133月合集

Sinon le dossierpourrait êtretransmis à la haute cour de justice du Sénégal.

否则,该案可提交塞内加尔法院

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语 20159月合集

Le Premier ministre roumain sera jugé par la Haute cour de Justice de son pays.

罗马尼亚总理将由罗马尼亚法院审判。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语 20242月合集

L'audience s'est ouverte ce matin devant la Haute Cour de Londres, en l'absence de l'Australien, âgé de 52 ans.

证会今天上午伦敦法院举行,52 岁的澳大利亚人缺席。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Son mari, qui montra du dévouement dans une circonstance politique, devint président de chambre, et enfin premier président au bout de quelques années.

她的丈夫某次政治运动上出了,升了法院庭长,过了几又升了院长。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语 20182月合集

On part maintenant à Hong Kong où les trois leaders étudiants du mouvement des Parapluies sont ressortis libre du tribunal de grande instance.

我们现要去香港,那里,雨伞运动的三名学生领袖已经从法院中解脱出来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语 20161月合集

C'est ce qu'à décidé le tribunal de grande instance de Boulogne-sur-Mer, ce jeudi, conformément aux réquisitions formulées par le Parquet un peu plus tôt.

这是滨海布洛涅法院根据检察官办公室早些时候提出的要求,于周四作出的裁决。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语 201511月合集

Le Procureur de Paris, c'est-à-dire celui qui représente l'Etat auprès du tribunal de grande instance de Paris, a pris la parole devant la presse.

巴黎检察官,即巴黎法院代表国家的人,向新闻界发表了讲话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语 20132月合集

La Haute Cour du pays a refusé aujourd’hui de décider si Uhuru Kenyatta et William Ruto pouvaient se présenter à l'élection présidentielle du 4 mars.

该国法院今天拒绝就乌胡鲁·肯雅塔和威廉·鲁托是否可以参加 3 月 4 日的总统选举作出裁决。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语 201611月合集

Le Parlement britannique devra voter sur le déclenchement, le début, de la procédure de sortie du Royaume-Uni de l'Union européenne, décision de la haute cours de Londres.

英国议会将不得不就触发联合王国退出欧盟的程序的开始进行表决,这是伦敦法院的一项决定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语 20132月合集

La Haute Cour du Kenya a annoncé qu'elle n'était pas capable de décider si Uhuru Kenyatta et William Ruto pouvaient ou non être candidats à la présidentielle.

肯尼亚法院宣布无法决定乌胡鲁·肯雅塔和威廉·鲁托是否可以成为总统候选人。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Depuis le 1er janvier 2020, les 285 tribunaux d’instance et les 164 tribunaux de grande instance ont fusionné sous une seule et même entité nommée « tribunal judiciaire » .

从20201月1日起,285家初审法庭还有164家法院合二为一,名为“审判法庭”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语 20189月合集

Humiliante également la mise en scène : ce matin, près de 150 personnes se sont réunies à la haute cour islamique pour assister à l'application des peines.

这次演出也令人羞辱:今天上午,近150人聚集伊斯兰法院,见证判决的执行。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous croyez donc que l’incendie du Palais de Justice a une cause autre que celle du hasard ? demanda Richelieu du ton dont il eût fait une question sans aucune importance.

“那么您以为,法院失火是有偶然之因了?”黎塞留以无足轻重的提问口气询问道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, car peut-être étaient-ils placés trop haut pour qu’on osât les aller chercher là où ils étaient : on ne brûlerait pas le Palais de Justice pour tout le monde, monseigneur.

“没有,因为他们被安排的位置太,他们所之处无人敢去寻找:谁也不会为部分人去纵火烧掉法院的,大人。”

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

À écouter les hurlements des insoumis, on pourrait craindre que les socialistes finissent par être traduits devant la Haute cour du NFP, voire passés par les armes pour haute trahison.

着叛乱者的嚎叫,人们可能会担心社会党人最终会被带到 NFP 的法院,甚至以叛国罪被处死。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

La Haute Cour de Londres a rejeté lundi une tentative d'un ancien général irakien pour poursuivre l'ancien Premier ministre britannique Tony Blair pour crime de guerre, a rapporté la presse locale.

据当地媒体报道,伦敦法院周一驳回了一名前伊拉克将军起诉英国前首相托尼·布莱尔(Tony Blair)战争罪的企图。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语 202012月合集

CP : La Cour suprême du Japon casse une décision de la Haute Cour de Tokyo, décision qui empêchait le plus ancien condamné à mort au monde d'obtenir une révision de son procès.

CP:日本最法院推翻了东京法院的一项裁决,该裁决阻止了这位世界上最老的死囚接受对他的审判的审查。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2016合集

Jeudi, la Haute Cour de Londres a décrété que le Parlement, et non le gouvernement de Mme May, avait seul le droit d'invoquer l'Article 50, un mécanisme qui permet d'initier officiellement le Brexit.

周四,伦敦法院裁定议会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语 201312月合集

Suite à l'appel de plusieurs groupes religieux, la plus haute juridiction du pays a cassé l'arrêt de la Haute cour de Delhi qui avait décriminalisé ces relations sexuelles entre deux adultes du même sexe.

几个宗教团体提出上诉后,该国最法院推翻了德里法院的裁决,该裁决将两名同性成人之间的性关系合法化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


droit de préemption, droite, droitement, droiteur, droit-fil, droitier, droitisme, droitiste, droits, droiture, drolatique, drôle, drôlement, drôlerie, drôlesse, drôlet, Drolling, dromadaire, dromaeosaur, drome, -drome, drôme, Dromia, dromochronique, dromographe, dromomanie, dromomètre, dromon, dromophobie, Dromornis stirtoni,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接