C`est une blague qui ne manque pas de sel.
这是一个饶有趣味笑话。
Ce roman est écrit dans un style original et savoureux .
这本小说风独特且饶有趣味。
Nous avons examiné le rapport avec intérêt.
我们饶有兴趣地阅读了这份报告。
Nous suivrons son évolution avec grand intérêt.
我们将饶有兴趣地注视这些事态发展。
Nous avons suivi son exposé avec beaucoup d'intérêt.
我们饶有兴趣地听取了他发言。
La Commission a pris note de cette information avec intérêt.
委员会饶有兴趣地注意到这种情况。
La pratique des États en la matière ne manquait pas d'intérêt.
这个领域内国家实践是饶有兴味。
Nous avons écouté avec beaucoup d'intérêt l'intervention de M. Holmes.
我们饶有兴趣地听取了霍姆斯先生发言。
Nous prenons note avec intérêt du rapport du Groupe de travail.
我们饶有兴趣地注意到工报告。
L'Afrique du Sud a suivi les innovations de l'ONUDI avec beaucoup d'intérêt.
南非饶有兴趣地注意到工发织新做法。
Mon pays suit avec attention la question du Sahara occidental.
我国饶有兴趣地关注着西撒哈拉问题。
Elle suit avec intérêt le dialogue et les échanges qui se mettent en place.
我们饶有兴趣地注意正在进行对话和意见交换。
Nous avons aussi écouté avec intérêt la déclaration faite par le Représentant permanent du Tchad.
我们也饶有兴趣地听取了乍得常驻代表发言。
J'ai la conviction que nous suivrons leurs déclarations avec un vif intérêt.
我相信,我们大家都会对他们发言饶有兴趣。
Rapidement, la question qui intéressait des jeunes est parue, « l’amour est quoi ? »
很快就出现了年轻时都感兴趣问题:“爱是什么?”我们都饶有兴趣地等待着答案。
Il y a eu des échanges de vues dynamiques et des contributions très intéressantes.
进行了十分热烈讨论,并提出了饶有趣味意见。
J'ai attentivement écouté les interventions de mes collègues d'autres organisations régionales.
我认真地和饶有兴趣地聆听了其他区域织同事发言。
À cet égard, le Programme indien de coopération technique économique a été considéré avec intérêt.
在这方面大家饶有兴趣地看到印度技术和经济合方案。
On attend avec intérêt des informations sur sa structure et son programme de travail.
大家饶有兴趣地等待有关其结构和工方案更多信息。
Pour conclure, le Président a relevé que le débat avait été vif et intéressant.
主席在结束讨论时指出,讨论是热烈和饶有兴趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il pose aussi un regard amusé sur le public.
他也饶有兴致地描绘了观众样子。
Stan prenait grand plaisir à observer l'expression stupéfaite de Harry.
斯坦正饶有兴趣地看着哈利那张惊讶脸。
Vous croyez ? fit Monte-Cristo avec intérêt.
“您认为是这样吗?”基督山饶有兴趣地问道。
– Sais pas, dit Ron en regardant Maugrey d'un air fasciné.
“不知道。”罗恩也悄悄地说。边饶有兴趣地看着穆迪。
En zéro dimension ? demanda le chancelier avec curiosité. Un point, mais sans taille ?
“零维?”元首饶有兴趣地问。“那就是个没有大小点了?”
Certains observaient Karkaroff avec intérêt, d'autres avec une méfiance affichée.
些人饶有兴趣地看着洛夫,另些人则表示了怀疑。
J'ai un rapport très ludique, à vrai dire, très enfantin et très féminin aussi avec la mode.
我以种饶有兴致,其实就是童般女性化视角来看待时尚。
Elle retourna vers la rue ; puis, comme Coupeau tardait, elle revint, attirée, regardant encore.
她出门站路旁,古波远远不见人影,她又折回去,饶有兴致地再次端详这所房子。
Ces derniers suivaient avec intérêt le travail patient que Grand continuait au milieu de la peste.
这两位也饶有兴味地倾听他述说他鼠疫猖獗时仍继续耐心从事工作。
Harry se retourna et adressa un signe de tête affirmatif au sorcier qui le dévisageait avec beaucoup d'intérêt.
哈利转过身去,那个巫师饶有兴趣地打量着哈利。哈利点了点头。
Dumbledore s'assit, joignit ses longs doigts et regarda Fudge avec un intérêt poli.
邓布利多坐了下来,长长手指尖对接,目光从那上面望着福吉,脸上带着彬彬有礼、饶有兴趣表情。
Les enfants qui assistaient à la scène, sans comprendre ce qui se disait, semblaient se régaler du spectacle.
旁围观年轻人们并没有听懂我们说什么,依然饶有兴致地观看着这场“演出”。
Les élèves de Durmstrang avaient ôté leurs grosses fourrures et contemplaient d'un air intéressé le plafond étoilé.
德姆斯特朗同学们边脱下他们学生毛皮斗篷,边饶有兴致地抬头望着漆黑、星光闪烁天花板。
Le regard de Mathilde se moquait du libéralisme d’Altamira avec M. de Croisenois, mais elle l’écoutait avec plaisir.
玛蒂尔德眼神和德·克鲁瓦泽努瓦先生嘲笑阿尔塔米拉自由主义,但是她听得仍然饶有兴味。
Anny me regarde avec un intérêt appliqué.
安妮饶有兴趣地看着我。
– Et maintenant, où va-t-on ? demanda-t-elle à Harry d'une voix polie et intéressée, comme s'il s'agissait d'une agréable excursion.
“现我们该往哪儿走呢?”卢娜彬彬有礼、饶有兴趣问哈利,听来这倒更像是情趣盎然日游。
En tirer gloire auprès des Cottard, en le leur racontant, n’avait pas été la partie la moins savoureuse de son plaisir.
而对戈达尔夫妇讲述它,加以吹嘘,这构成她愉快中饶有兴味部分因素。
Cette intrigue, somme toute assez classique, sert surtout de toile de fond à de succulentes joutes oratoires, parsemées de répliques inoubliables.
这个情节虽然比较经典,但主要是为了系列饶有风味精彩辩论提供背景,其中充满了令人难忘台词。
Peu à peu Julien sortit de ses réponses compassées, et finit par répondre avec esprit aux sages représentations de Mme de Rênal.
渐渐地,于连放弃了他那些刻板回答,对德·莱纳夫人明智劝告应对自如,饶有风趣。
Le comportement des touristes y est assez controversé, c’est pourquoi nous nous sommes intéressés à leur poser des questions relatives à ce défilé matinal.
这里观光者行为非常有争议,这就是为什么我们如此饶有兴致地要对这个清晨中长队进行提问。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释