有奖纠错
| 划词

Les goutts de pluie tombent doucement sur le visage, c'est agréable.

轻轻打在脸上,很舒服。

评价该例句:好评差评指正

La pluie tambourine sur les vitres.

〈转劈里啪啦地敲打着玻璃窗。

评价该例句:好评差评指正

Les coups pleuvent.

拳打脚踢像般落下。

评价该例句:好评差评指正

Il pleut des balles.

子弹像般落下来。

评价该例句:好评差评指正

A force de coups, elle a perdu conscience.

般的拳打脚踢下,她失去了知觉。

评价该例句:好评差评指正

Et le temps était aussi amusant.C'était vrai qu'il fasse souvent du soleil.

虽然大多时候是一如既往的阳光明媚,也会冷不丁地从哪里飘来一朵乌云,匆匆撒下几颗,又匆匆地溜走。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它们经常在很高的中爆炸后,形成无数小碎块,碎块象般溅落下来,这就是陨石。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des goutes de la puis qui se frappent la fenêtre , il faut la faire baisser rapidement.

= 有潲 窗户 了,应该赶紧把 它 放下来。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le lait bout, jeter le riz en pluie et baisser le feu pour que lébullition soit très lente, le riz doit cuire très lentement.

待牛奶煮沸后,把米粒如般撒进锅里;把火关小让混合物慢慢沸腾,大米要慢慢煮熟。

评价该例句:好评差评指正

Dans les camps de réfugiés, les enfants sont terrorisés par les balles et les missiles qui s'abattent sur leurs abris et leurs terrains de jeu.

当子弹和导弹般落在其家中和游乐场的时候,中的儿童感到恐怖。

评价该例句:好评差评指正

Jiangxi point de la pluie légère bruine ligne de vêtements au ministère de Guangzhou vêtements entreprise, fondée par l'usine de vêtements dans le Jiangxi agences de distribution.

江西小服饰行系广州小服饰公司,服装厂创办的江西分销机构。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu des 4 000 roquettes Katyusha qui ont plu sur les villes et les citoyens israéliens, le devoir moral d'Israël a été de défendre sa population.

当4 000枚卡秋莎火箭般向以色列城市和人袭来的时候,以色列负有保卫众的道责任。

评价该例句:好评差评指正

A notre retour, je ne veux pas rater la dernière chance d’apprécier la mer, sous le vent et la pluie, je regardais fixement les ondes ondulents grâce aux vents soufflés.

回程的时候,我不甘心躲在船舱里,情愿受风的侵袭,也要看地中海的波浪,在密密扎扎的下泛起的层层涟漪。

评价该例句:好评差评指正

La femme est la personne qui joue avec toi sous la pluie pour romantique, après pour ta sante, elle dis à toi que ne joue pas la prochaine fois quand il pleut.

老婆就是陪你在风中数小的脚印,而后为了你的身体,认认真地对你说“下次不要了”的那个人。

评价该例句:好评差评指正

Quand je suis sortie, la pluie n'était pas trop grande.Après commencer à courir et avec du vent, les gouttes de pluie sur le visage sont devenues de plus en plus froides et dures.

刚出去的时候觉得还不大,也许是跑动和风的原因,打在脸上越来越凉,越来越疼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sous-division, sous-domaine, sous-dominante, sous-doyen, sous-économe, sous-effectif, sous-embranchement, sous-emploi, sous-employé, sous-employer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La pluie martelait les fenêtres du salon.

啪哒啪哒地打客厅的窗户上。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Un vent violent chargé de lourdes gouttes s’engouffra instantanément dans l’habitacle.

卷着的狂风立即涌入了驾驶室。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait plu la veille, et même un peu le matin.

昨晚下了,今晨还飘了

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À présent, tous les vaisseaux fuyards perlaient comme des gouttes de pluie sur la surface bidimensionnelle.

,所有的逃亡飞船正般地跌到二维平面上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Des milliers de fils de verre, faits de laves fluides, tombèrent comme une pluie sur le sol.

上万条玻璃丝似的岩浆,般地岛上。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant, sous la pluie des pensums, l’ordre peu à peu se rétablit dans la classe.

老师只好用罚做功课的,来淋湿爆竹,总算逐渐恢复了教室里的秩序。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Pendant des jours entiers, la pluie frappa à grosses gouttes les fenêtres du château.

大的噼噼啪啪地打城堡的窗户上,好几天都没有停止。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Allez, vas-y, murmura-t-il à son Nimbus, le visage fouetté par la pluie. Vite, plus vite !

“加油!”他对他的光轮打着他的脸,“快!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Comment pourrait-il jamais apercevoir le Vif d'or dans ces conditions ?

哈利的眼镜上。天哪,狂风暴之中他怎么能看得见那金色飞贼呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La pluie commenca à tomber. De grosses gouttes martelaient le toit de la voiture. Dudley pleurnichait bruyamment.

开始下了。豆大的到车顶上。达力又抽抽噎噎哭鼻子了。

评价该例句:好评差评指正
坚定的小锡兵

La pluie commença à tomber, les gouttes se suivirent bientôt sans intervalle ; ce fut alors un vrai déluge.

紧接着就下起来,越来越密,最后下起了倾盆大

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Nous nous réfugiions dans le bois. Quand leur voyage semblait fini, quelques-unes, plus débiles, plus lentes, arrivaient encore.

我们跑到林中去避。阵过后,偶尔还掉下几滴懒洋洋慢吞吞的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry, dans un état second, sentait des corps qui se pressaient contre le sien dans un vacarme grandissant.

无数只手一样他们背上。哈利觉得噪音和人的躯体纷至沓来地包围了他。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En ce moment, les pirogues s’approchèrent plus près du Nautilus, et une nuée de flèches s’abattit sur lui.

这个时候,那些独木舟更加逼近“鹦鹉螺号”船只了,而且,如同般的一支支箭了船上面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pendant la matinée, le plafond était devenu d'un gris encore plus sombre et la pluie martelait les hautes fenêtres.

天花板比上午的时候变得更昏暗阴沉了,啪啪地打着高处的窗户。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les bombes pleuvent sur les villes qui résistent.

抵抗的城市。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui ! comme les voyages d’agrément de l’autre jour, où il pleuvait des balles et où il poussait des chausse-trappes.

“是吗,就像上次有趣的旅行一样,枪子像般打来,遍地都是陷井。”

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

La Générale écarta le rideau et regarda la pluie qui tombait.

将军拉开窗帘,看着下。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les Quadrantides semblent provenir du Quadrant, une constellation aujourd'hui disparue des catalogues, mais dont les pluies portent encore le nom.

象限仪似乎来自象限仪,这是一个已经从目录中消失的星座,但它的仍然以它的名字命名。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est un peu comme si on essayait de trouver une goutte de pluie d'une couleur légèrement différente dans un orage d'été.

这种试验就像是从夏天的一场暴中,找出颜色稍有不同的一个。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-équipement, sous-espace, sous-espèce, sous-estimation, sous-estimer, sous-évaluation, sous-évaluer, sous-exposer, sous-exposition, sous-faîte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接