有奖纠错
| 划词

C'est là la règle d'or qui doit être le fondement du dialogue entre les religions et les cultures.

这个金科玉律必须成为不同宗教和文化间对话基础。

评价该例句:好评差评指正

Pendant le cours, la professeur a demandé aux stagiaires de résumer les règles d'or de vente. Puis, elle a désigné Julie et Pilar pour jouer un jeu de rôle.

在课上,老师让学生总结销售金科玉律。然后点名JULIE和PILAR做一个角色扮演游戏。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aussi l'importante question de l'investissement dans les infrastructures publiques qui, pour des raisons d'équité intergénérationnelle, est souvent financé par l'emprunt (ce qu'il est convenu d'appeler la « Règle d'or »).

此外,公共基础设施投资这一重要问题依然存在,由于代际公因,公共基础设施投资常常由借贷提供资金(即所谓金科玉律)。

评价该例句:好评差评指正

La règle sacrée en vigueur dans le secteur financier, « Il faut bien connaître votre client », est très utile et a permis d'importants succès dans le combat mené contre des individus et organisations impliqués dans le terrorisme international.

“了解客户”是金行业金科玉律,这个规则非常有用,在打击从事国际恐怖主义活动个人和面取得了重大成果。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience de la prévention et de la résolution des conflits en Afrique nous enseigne que la règle d'or en la matière est de faire confiance aux institutions sous-régionales ainsi qu'à l'Union africaine, et de les appuyer en moyens logistiques et financiers conséquents.

我们在非洲预防和解决冲突经验教导我们,这金科玉律是要相信次区域机构和非洲联盟,并向他们提供一贯后勤和财政支援。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'organisation a parlé de la paix et a dit que la loi sacrée de la fraternité et du respect de soi et du prochain était la voie à suivre pour conclure des partenariats mondiaux, défendre la liberté et parvenir à l'égalité.

这位非政府代表谈到了和问题,也讨论了从实现博爱、“实践金科玉律”以及爱人如爱己角度来审视全球伙伴关系、自由和等。

评价该例句:好评差评指正

La règle d'or consistant à agir avec les autres comme nous voudrions qu'ils agissent avec nous présuppose le même principe d'égalité fondamentale qui précède et transcende toutes les caractéristiques qui nous distinguent les uns des autres, qu'il s'agisse de notre race, de notre culture ou de notre religion.

己所不欲勿施于人金科玉律,体现了同样基本则,它优先于并且超越人与人之间相互区别特征,不论这种特征是种族、文化还是宗教

评价该例句:好评差评指正

Pour saisir les possibilités qu'offrent aujourd'hui ces crises, nous devons arrêter de nous lamenter et de faire des discours proclamant nos bonnes intentions. Nous devons passer concrètement à l'action en nous appuyant pour cela sur une volonté ferme de remplacer l'individualisme et l'égoïsme de la culture dominante par la solidarité entre les hommes, qui doit devenir une norme inviolable de conduite.

我们如果想抓住这些危机带来机遇,就决不能停留在发牢骚、发表长篇大论和只是表明良好意图阶段,而是要表现出坚定决心,采取具体行动,摈弃主流文化中个人主义和自私自利观念,代之以人类团结,将它作为指导我们行为金科玉律

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独立行动, 独立行动者, 独立句, 独立式, 独立属格句, 独立思考, 独立王国, 独立性, 独立悬挂的前轮, 独立仪表,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Deuxième règle d'or : avoir le bon matériel.

第二玉律有合备。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独轮摩托车, 独门, 独门独户, 独门独院, 独门儿, 独门孤户, 独门批发商, 独苗, 独木不成林, 独木船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接