有奖纠错
| 划词

Aux fins du recensement, la population résidente est classée par villes, villages ou communes.

为了人口普查的目的,将分为城乡郊区

评价该例句:好评差评指正

Les résidents des zones rurales, périurbaines et autres auront ainsi accès à des services de télécommunication abordables dans des zones où il n'en existait pas auparavant.

郊区将在原曾缺少电信服务的区域享有担负得起的电信服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当归素, 当归酸, 当红, 当机立断, 当即, 当即倒毙, 当季种植水稻, 当家, 当家的, 当家理事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Les banlieusards aussi sont des accros de la bagnole.

郊区也行不离车。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Vous me demandez si un jeune banlieusard a intérêt à apprendre le grec ou le latin.

你问我一个年轻的巴黎郊区是否对学习希腊语或拉丁语感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Mais pourquoi un jeune banlieusard n’y aurait-il pas droit? Vous rendez-vous compte du niveau de ségrégation dans lequel vous vous immergez?

但为什么一个年轻的巴黎郊区没有权利呢?你是否意识到你所置身于的不平等程度?

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Dans la plupart des cas, les émissions sont plus élevées pour les ruraux et pour les habitants des périphéries que pour les ménages vivant en centre-ville.

在大多数情况下,农村和郊区的排放量要高于住在市中心的

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

M. Dupont, de Paris, put tout de même se rendre compte qu’il avait de la chance, car, dans d'invraisemblables véhicules commençaient à débarquer à Paris les banlieusards des lignes électrifiées, inutilisables depuis l’aube.

Dupont先生,在巴黎,还意识到他很幸运,因为,难以置信的,乘坐电气火车进城的郊区开始从车上下来,因为从黎明开始电气火车就不能使用了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当面不说,背后乱说, 当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人, 当面回答, 当面锣,对面鼓, 当面撒谎, 当某人不在时, 当某人的保证人, 当某人的面, 当某人的向导,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接