Je vais vous le redire, tel que je l'ai entendu.
我把这件事重新对你说一遍,正如我听到的那样。
La ville où le soleil ne se couche jamais.
这里的天气正如它引以为傲的那样,阳光永坠落。
Il n'est pas si sévère qu'on le dépeint.
像人家所形容的那样严厉。
Je pense que malgré ses inconvénients, le système des bus de Toulouse marche globalement.
尽管图卢兹的公交系统有这样那样的尽人意之处,我想它在总体上还是满足了大众的需求。
"L'important n'est pas de vivre comme les autres, mais parmi les autres".
重要的是“像”别人那样生,而是“在”别人间生。
Il fallait voir comme chacun s’appliquait, et quel silence !
该知道每个人都是那样聚精会神,教室里是那样寂静无声!
Cela s'est passé juste comme il le voulait.
事情的经过正如期望的那样。
Essayez aussi de vous détacher du mot à mot, cela rendra la traduction plus vraie.
请大家避免一个单词一个单词的翻,那样会很生硬,反之会使翻。
Les faits sent tels que je vous les ai racontés.
事实就如同我向您叙述的那样。
Comme les jeunes Français, des étudiants étrangers voulaient faire de l'auto-stop pour voyager.
几个外国学生想和法国青年那样,搭车去旅行。
Moi qui croyais te connaitre, Moi qui t'aimais tant.
我一直相信我了解你, 一直是那样的爱你。
Tel que vous la voyez, elle va beaucoup mieux que le mois dernier.
正如您看到的那样,她(的身体)比上个月好多了。
Si tu reviens,je veux te recevoir aussi bien qu'auparavant.
如果你回来,我希望能够像以前那样好好的招待你。
Jamais le salon des Grandet n'avait ete aussi plein qu'il le fut pendant cette soiree.
格朗台家的客厅从来没有像今晚那样高朋满座,夏尔回国以及愚蠢地变心的消息很快传遍了全城。
Peut-être qu'il faut que tu joues un peu la comédie comme font les autres filles.
也许你应该像其女孩子那样演演戏。
Comme on peut le deviner, Yunho n'est jamais pressé de passer aux choses sérieuses.
就像我们能猜到的那样,豆包从强迫自己认真。
Cela n'est pas aussi difficile que vous vous l'imaginez.
这像您所想象的那样困难。
Et oui, comme tu le sais, le stress et l'anxiété ternissent la peau.
是的,就像你知道的那样,压力和焦虑会使肌肤失去光泽。
C'était amusant,hein?Plus tard,j'ai voulu devenir une pirate,comme celle dans le film Pirates des Caraïbes.
晚一些,我又想做个海盗,就像《加勒比海盗》里那样。
Je voudrais que vous me tenir la main, donc je vais aller avec vous.
我多么希望你能牵起我的手,那样我就会跟你一起走的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est comme ci, c'est comme ça .
像这样 像那样。
Nous ne sommes pas, ce que vous voyez.
我们并非是你们看那样。
Mais aujourd’hui, ce n’est pas le jour.
但是今天,并没有像往常日子那样。
Mais je ne peux pas faire ça.
但我不能那样做。
Ces pierres que vous voyez ne sont pas comme ceci, mais de cette taille-là.
你看头不只是这样,而是那样大小。
Par exemple, vous pouvez minimiser la taille du travail nécessaire pour telle ou telle tâche.
比如,你们最小化重要工作为了切分成这样或者那样任务。
Monseigneur ! vous ne ferez pas cela.
“主教,您不能那样做。”
Mais non Sam! Pas ce look-là! Il te faut un look cowboy.
不Sam!不要像那样!你需要看起来像牛仔。
Ça ne va pas se passer comme ça.
- 不那样发生。
Et on allait " mettre en bière" , comme on disait à l'époque.
就像人们当时常说那样,我们把死者“放进棺材里”。
Elle ne fait plus du tout le même bruit.
她就没有那样声音了。
Elle ne voulait pas sortir toute fripée comme les coquelicots.
她不愿像虞美人那样一出就满脸皱纹。
Justement ce sera mon cadeau... ce sera comme pour l'eau...
“这正好是我给你礼物,… 这就好像水那样。”
Je croyais qu'à Zootopia, on pouvait être tout ce qu'on veut.
我还以为在动物城 我们都可以成为我们所想那样呢。
Elles se voient importantes comme des baobabs.
他们把自己看得像猴面包树那样大得了不起。
Sortez couverts, comme disent les grands auteurs.
就像起这个名字人才说那样,保护好自己再出去。
Mais comme je vous le disais en introduction, la dictée est bien plus qu'un jeu.
但正如我在开场白中告诉你那样,听写不仅仅是一种游戏。
La raison, c’est qu’ils n’expriment pas autant leurs émotions que les Américains.
原因在于,法国人并不向美国人那样常常表达自己情感。
Tu peux pas manger un Flamby comme ça, comme une Danette !
你不能像吃Danette奶油蛋糕那样吃Flamby布丁!
Mais comme je vous l'ai dit, cet incident n'est que le dernier d'une longue série.
但是正如我和你们说过那样,这一事件只是系列事件中最近发生一件。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释