有奖纠错
| 划词

À Bissau, l'enlèvement des restes explosifs de guerre se poursuit.

在比绍,继续开展清除战争遗留爆炸物工作。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée pourra alors se saisir de toute question d'organisation non réglée.

大会将在开幕会议上处理任何遗留组织事项。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche devrait être élargie pour inclure la reconnaissance d'autres exemples historiques persistants d'oppression raciste.

方式应当被扩大到承认其他具有长久遗留族压迫历史事件。

评价该例句:好评差评指正

Il salue l'imminente entrée en vigueur du Protocole V relatif aux restes explosifs de guerre.

他还欢迎关于战争遗留爆炸物《第五号议定书》即将开始生效。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau Protocole contribuera sensiblement à réduire les conséquences humanitaires des restes d'explosifs de guerre.

议定书将为最大限度地减战争遗留爆炸物造成人道主义后果作出显著贡献。

评价该例句:好评差评指正

L'arriéré en souffrance (10 mois environ) devrait être ramené prochainement à six mois.

目前遗留积压(约10个月)预期将在最近将来减到六个月。

评价该例句:好评差评指正

Elle espère que des solutions seront bientôt trouvées à toutes les questions en suspens.

表团希望遗留一切问题都能尽快找到解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Il reste beaucoup à faire pour résorber cet héritage si douloureux de la guerre.

要解决战争遗留痛苦创伤,还需做很多工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également l'obligation de résoudre les questions les plus difficiles de notre passé.

我们还有义务解决过去遗留最困难问题。

评价该例句:好评差评指正

Intervention sur les restes explosifs de guerre.

作出了关于战争遗留爆炸物陈述。

评价该例句:好评差评指正

De nouvelles mesures décisives doivent être prises pour faire face aux milices qui opèrent encore.

有必要采取进一步决定性行动,以处理遗留民兵问题。

评价该例句:好评差评指正

De telles sommes sont demeurées dans les bureaux des requérants lorsqu'ils ont quitté l'Iraq.

这些钱是索赔人在离开伊拉克时遗留在办事地点

评价该例句:好评差评指正

L'ONU voudra protéger l'héritage précieux de l'Organisation en Bosnie-Herzégovine.

联合将希望保护该组织在波斯尼亚和黑塞哥维那有价值遗留做法。

评价该例句:好评差评指正

Les séquelles de Srebrenica continuent aussi d'être profondément préoccupantes.

斯雷布雷尼察遗留问题也继续令人极为关切。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis et la Russie se sont défaits du legs de la guerre froide.

和俄罗斯已克服了冷战遗留问题。

评价该例句:好评差评指正

Les effets persistants de ces actes diaboliques ont blessé notre conscience collective.

这些残暴行为遗留使我们集体心理受到伤害。

评价该例句:好评差评指正

Il reste aussi des engins non explosés des conflits antérieurs et des récentes attaques aériennes.

以往冲突和近来空袭遗留下了未爆弹药。

评价该例句:好评差评指正

De telles sommes sont demeurées dans les bureaux des requérants lorsqu'ils ont quitté l'Iraq.

这些钱是索赔人在离开伊拉克时遗留在办事地点

评价该例句:好评差评指正

Cette région du monde a hérité d'une situation extrêmement difficile.

世界这一地区继承了一个极为困难遗留问题。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de ce groupe ont ouvert la voie à l'héritage des tribunaux pénaux internationaux.

该小组活动为处理两个法庭遗留事项铺平了道路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trimorphe, trimorphisme, trimoteur, trimus, trin, trincomalee, trine, trinervé, trinervée, tringlage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

Voici ce qu'il nous reste de Lucy.

这就是们如今关于露西遗留证据。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le temps est venu de mettre un terme à ce problème légué par l'histoire.

现在是结束这历史遗留问题合适时间。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Effectivement, le sable est constitué de gros grains et les courants ramènent quelques déchets sur le sable doré.

确,是由大颗粒组成,潮水带来了些垃圾,遗留在金色上。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Au matin, les deux petits vieux contemplaient ce qui restait du désastre quand le vicomte apparut.

早上,两个小老头正在思考这场灾难遗留问题,这时爵出现了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les chroniques datant de cette époque indiquent que les astronomes de la civilisation no 191 avaient observé depuis longtemps une étoile volante figée.

遗留记载显示,191号文明天文学家很早就测到了‘飞星不动’。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Notre prochaine étape consistera simplement à mettre la main sur les équipements de poinçonnage mental restants, à les verrouiller ou bien à les détruire.

认为下步要做只是找到可能遗留至今思想钢印,封存或销毁它们。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第

J'ouvris le tiroir en question et trouvai le pendentif que Keira avait oublié à Londres ; pourquoi l'avais-je emmené ? Je ne le savais pas moi-même.

打开抽屉,发现了凯拉之前遗留在伦敦那条项链。为什么会带着它来这里?自己也不知道。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

J’ai connu une ancienne femme galante à qui il ne restait plus de son passé qu’une fille presque aussi belle que, au dire de ses contemporains, avait été sa mère.

认识位曾经风流老妇人,过去生活遗留给她只有个女儿。据她同时代人说,她女儿几乎同她母亲年轻时长得样美丽。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Enfin, son influence l’emporta, et Ayrton, en échange de ce qu’il pourrait dire, proposa à Lord Glenarvan de l’abandonner sur une des îles du Pacifique, au lieu de le livrer aux autorités anglaises.

“最后她力量奏效了,艾尔通答应说出他所了解情况,但是他向格里那凡爵士提出个交换条件,那就是,宁可把他遗留在太平洋任何个岛屿上,也不要把他交给英国官方。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais ces justes représailles ne pouvaient rendre la vie à Ayrton, et, de cet examen des empreintes laissées sur le sol, on dut, hélas ! conclure qu’il n’y avait plus à conserver aucun espoir de jamais le revoir !

可是不管这个报复多么公平合理,也已经不能使艾尔通复活了,察看了遗留在地上脚印以后,他们只能得出这样结论:再也不能希望和他重新见面了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis, Pencroff et Nab creusèrent le sable avec leurs avirons, afin de faciliter le déplacement de la caisse, et bientôt l’embarcation, remorquant la caisse, commença à doubler la pointe, à laquelle fut donné le nom de pointe de l’Épave (Flotson-point).

然后潘克洛夫和纳布就用他们桨挖开泥,使箱移动起来更方便些,平底船拖着箱,马上就绕过了遗物角,这个因遗留而得名地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trioctaèdre, trioctaédrique, triode, triohalgie, triolet, triomphal, triomphalement, triomphalisme, triomphaliste, triomphant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接