有奖纠错
| 划词

Notre fils a gagné ,à la tombola de son écloe ,un couple de poissons rouges.

丈夫还没有缓过气来,妻子解释道:“我们儿子在学校摸彩中了奖,得了一对金鱼。”

评价该例句:好评差评指正

"Non, vous m'avez mal compris, se dépêche de rectifier l'homme. Je vous propose simplement de boire un verre."

“不不,您误会我的意思了。”男人:“我只是想请你喝一杯。”

评价该例句:好评差评指正

Confucius a compris et donne le signe du pardon à Socrate en disant à Yanhui de lui expliquer le rite chinois.

孔夫子明之后, 向苏格拉底致歉意, 并给他解释中国的礼仪。

评价该例句:好评差评指正

Le grand Shabaka s'empressa de lui expliquer qu'à son profond rereg il ne pouvait employer qu'un dialecet sacré, intelligible aux seuls initiés.

伟大的夏巴卡向她解释,他表示深深的遗憾,因为他只能用一种神圣不可侵犯的,只有被授以宗教教义的人才能听懂的方言。

评价该例句:好评差评指正

Eugenie se leva, lanca un regard d'orgueil sur son pere, et rentra dans sa chambre a laquelle le bonhomme donna un tour de clef.

欧叶妮抬头,高傲地望了父亲一眼,到她自己的房里去了。老头儿把门锁上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


intercricothyrotomie, intercristallin, intercroissance, interculturel, intercurrent, intercycle, interdendritique, interdentaire, interdépartemental, interdépartementale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je le dénoncerai, moi ! dit vivement le jeune homme.

“我去告发他!”青年连忙喊道。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux rencontra le regard de Tarrou qui détourna les yeux.

这时,里厄和塔鲁的目光不期而遇,塔鲁连忙把眼睛转到一边去。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Parmi les gardes de M. le cardinal ! et pourquoi cela ? demanda vivement Porthos.

“从红衣主教的卫队里!为什么?”波托斯连忙问道。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

Elle obéit en hâte, et Jondrette resta seul.

连忙服从。容德雷特独自留

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

C’est ce qui fait que j’ai couru.

我便连忙跑了回来。”

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

Thénardier déplia rapidement le papier et l’approcha de la chandelle.

德纳第连忙把纸打开,到蜡烛旁边去看。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Ses compagnons pressèrent le pas et arrivèrent à l’endroit où le jeune garçon s’était arrêté.

伙伴们连忙赶上前去,来到少年站脚的地方。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Au cri d’Harbert, Pencroff, laissant tomber son arme, s’était élancé vers lui.

克洛夫一听见赫伯特的喊声,连忙跑过去,手里的枪也扔在地上了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il donna à Susan l’ordre d’allumer les phares.

连忙让苏珊打开车前的大灯。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le marquis parut ; Julien se hâta de lui annoncer son départ.

侯爵来了,于连忙向他辞行。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry fourra précipitamment la carte du Maraudeur et la cape d'invisibilité dans sa poche.

哈利连忙把活点地图和隐形衣塞到衣袋里去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Qu'est-ce qu'on a, cet après-midi ? demanda précipitamment Harry pour détourner la conversation.

午上什么课? ”哈利连忙转换语题。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le commissaire le pressa de dire s'il avait envie de recommencer.

所长连忙追问他,是否还想再干。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Un voyageur se précipita pour aider Julia.

一名旅客连忙跑过去帮朱莉亚。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第二部

Il se hâta d’improviser un expédient pour faire oublier le juron.

连忙信口胡了一个应急的办法,来掩盖他那句亵渎的话。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais vous n’avez jamais vu ma nièce qu’en photographie, dit vivement mon oncle d’un ton bourru.

“您也不过是在照片上见过我的侄女。”我的外叔祖父连忙粗声粗气地接口道。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第一部

La vieille obéit en toute hâte.

老婆子连忙去找。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le cardinal vit venir le roi, et alla au-devant de lui.

红衣主教见国王向自己进逼,连忙迎击。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan vit cette larme, et, troublé, attendri, il se jeta à ses genoux.

达达尼昂看见了那泪水,又发窘,又感动,连忙往她面前一跪。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

Marius se laissa tomber sur ses mains et ses genoux et rampa silencieusement sous son lit.

马吕斯连忙两手两膝一齐着地,悄悄地爬到床底去了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


intergouvernemental, intergranulaire, intergroupe, inter-groupe, interhémisphérique, intérieur, intérieure, intérieurement, intérim, intérimaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接