有奖纠错
| 划词

L'essor de la production industrielle survient avec impétuosité.

工业生产的高潮迅猛地

评价该例句:好评差评指正

Cette crise a commencé aux États-Unis, un symbole de développement et de richesse, et s'est propagée de manière soudaine, comme un tsunami.

这次危机始于作为财富与发展象征的美国,然后犹如海啸迅猛地其他国家。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque s'occupe de questions de développement sait qu'une pauvreté endémique, de forts taux de chômage et l'effondrement des services publics sont un mélange explosif, favorable aux problèmes.

任何处理发展问题的人都知道广泛的贫穷、高失业率和共服务的崩溃将迅猛地纠缠一起并酿成动乱。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles menaces à la santé se propagent plus vite et plus loin, aidées en cela par les voyages à grande vitesse, l'augmentation des échanges de marchandises et les changements sociaux et environnementaux.

新出现的健康威迅猛地进一步蔓延,高速旅行、货物贸易增加以及社会和环境变化则起了推波助澜的作用。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces qui pèsent sur les schémas traditionnels dans l'agriculture et dans le secteur alimentaire se sont multipliées de façon exponentielle depuis le Sommet mondial, touchant les travailleurs agricoles, les petits exploitants et d'autres personnes tributaires de ces secteurs, en particulier dans les pays en développement.

自首脑会议以来,对传统农业和食品供应格局的威日益迅猛地增长,影响农业工人、小农和依赖这些部门的其他人,尤其是发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成网离子, 成为, 成为…的耻辱, 成为…的笑柄, 成为嘲弄的对象, 成为传教士, 成为典范的作品, 成为房产的业主, 成为诽谤的目标, 成为攻击的目标,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Notre ami allemand débite gentiment en tranche qu'il tartine aussi sec sur son bout de baguette comme pour en faire un sandwich.

友温柔地切下一片干,然后他迅猛地将干法棍底端,仿佛在做三明治似的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成为秃头, 成为卫星, 成为戏弄的对象, 成为笑柄, 成为笑料, 成为众人的笑柄, 成为众矢之的, 成文, 成文的, 成文法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接