Il s'entremet entre deux personnes.
他在两人之间进行解。
De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.
派出所民警依法进行解,当事双方都比较满意。
L'estomac, qui est le régulateur principal de la joie et de la tristesse..
胃,是控制喜怒哀乐的主要解器官。
Les jeunes justifient leur démarche au nom de leur personnalité et refusent de transiger.
“年轻人常常以格不合为由提出离婚并且拒绝解。
Le Groupe reçoit toutes les semaines de nouvelles demandes de services.
每一个,解支助股按照要求提供的服务就一些。
L'Animateur mondial de GROOTS et un membre du Comité directeur de GROOTS ont animé l'événement.
国际姐妹协作基层组织的全球解人及该组织导委员会的一名委员牵头为这次活动提供了便利。
La formation des médiateurs locaux de la défense contient également un module « diversité ».
国防部地方解员的培训还包括一种“”模式。
Les Nations Unies appuient l'effort de médiation de la Troïka.
联合国一直在为三方特使的解努力提供支助。
C'est l'appel qu'ont lancé tous les facilitateurs concernés par ce processus.
这正是参与该进程的所有解人所发出的呼吁。
L'Ombudsman veillera à repérer très tôt les affaires pouvant se prêter à la médiation.
监察员将先确定案件可否解。
En outre, le Médiateur en chef tiendra une liste de médiateurs internationaux de métier.
首席解员还将保留一份国际专业解员名单。
Tous les médiateurs justifieront d'une formation et de qualifications professionnelles appropriées.
所有解员都必须经过适当训练并具有专业资质。
Des associés de LEAD ont facilité des conférences en ligne.
国际环境与发展学院研究员担任网络“堵塞”的解者。
La situation au Burundi n'était pas propice non plus à l'achèvement du programme de facilitation.
布隆迪局势本身也妨碍着最后制定解方案。
Je rencontrerai ensuite M. Rwasa, en ma qualité de Facilitateur.
会晤之后,我将作为解人会晤鲁瓦萨先生。
L'Afrique du Sud intervient dans ces efforts en qualité de Facilitateur.
南非在这些努力中担任了解人的角色。
Ces réunions ont également permis de coordonner les mesures visant à faciliter la mission Mbeki.
通过举行会议,还协了为姆贝基解团提供便利的行动。
Elle offre également sa médiation dans les conflits et des conseils aux citoyens.
还为公民提供冲突解和咨询服务。
Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.
解进程经历了其所有的挫折和失败。
Ce dernier dispose de compétences étendues et mobilise un large réseau de médiateurs.
该部门拥有的权限扩大了,并且动员了广泛的解员网络。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut dire que vous êtes de véritables médiateurs.
我们可以说你们是真正的者。
La médiation de la consommation s’est généralisée en France depuis début 2016.
自2016年初以来,消费者在法国变得普遍起来。
La commission départementale de conciliation en est une !
部门委员就是中之一!
Sans cette démarche préalable, votre demande auprès du médiateur ne sera pas recevable.
果没有这个预先步骤,你向员提出的请求将不予受理。
Donc il pourrait en fait amener d'autres personnes pour agir comme médiateurs entre vous.
所以他可能他人在你们之间充当人。
Harry était trop habitué à leurs disputes pour se soucier de les réconcilier.
哈对他们闹口角已经见怪不怪,觉得犯不着去给他们。
Si tel est le cas, qui peut la saisir et comment ?
果是这种情况,谁可以申请委员进行,该何做?
Et une fois le bon médiateur identifié, comment se passe la saisine ?
一旦确定了合适的员,你该何进行投诉?
Ali Rebeihi : Bonjour, vous êtes psychologue, médiatrice intergénérationnelle au sein de l'École des grands-parents européens.
阿里·瑞贝希:您好,你是一名心理学家,欧洲祖父母学校的代际员。
Ali Rebeihi : Merci beaucoup Monique Desmedt, psychologue, médiatrice intergénérationnelle au sein de l'École des grands-parents européens.
阿里·瑞贝希:非常感谢,心理学家、欧洲祖父母学校的代际人莫妮克·戴斯梅特。
C'est justement ce qu'a proposé la CFDT ce matin par l'intermédiaire d'une médiation.
- 这正是 CFDT 今天上午通过提出的建议。
La Turquie s'est imposée comme le médiateur privilégié depuis le début du conflit.
自冲突开始以来,土耳一直将自己作为特权人。
La Turquie se voit donc en médiatrice.
因此,土耳将自己视为人。
Y compris les médiateurs casamançais d’ailleurs. Eux aussi.
顺便说一下, 包括卡萨芒斯员。他们也一起。
Les tentatives de médiation européennes jusqu’à présent sont restées lettre morte.
到目前为止,欧洲的尝试仍然是一纸空文。
Parfois il est médiateur efficace, parfois il provoque délibérément des tensions.
有时他是一个有效的人,有时他故意制造紧张局势。
Grâce à votre médiation, nous sommes allés de l'avant, merci.
- 感谢您的,我们向前迈进了,谢谢。
Ils vont faire appel au Médiateur national de l'énergie pour tenter de trouver une conciliation.
他们将呼吁国家能源员寻求和。
Ce vendredi... le médiateur des Nations Unies a rencontré les deux camps séparément.
本周五...联合国人分别见了双方。
L’Égypte et les Nations Unies jouent les médiateurs, les intermédiaires, à Gaza.
埃及和联合国在加沙发挥人和中间人的作用。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释