有奖纠错
| 划词

Nanon resta plantee sur ses pieds, contemplant Charles, sans pouvoir ajouter foi a ses paroles.

娜农呆呆站着,望望夏尔,无法把他许诺当真。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les promesses de la mondialisation n'ont pas toutes été tenues.

而且,全球化种种许诺现在并没有到全面落实。

评价该例句:好评差评指正

Telle est la promesse de Dieu; elle sera par conséquent accomplie.

这是上帝许诺;因此,它将以兑现。

评价该例句:好评差评指正

La présente session de l'Assemblée générale n'est pas le moment de faire d'autres promesses.

大会本届会议不是更多许诺

评价该例句:好评差评指正

C'est le moment de tenir ces promesses, les anciennes comme les nouvelles.

现在是履行新旧许诺

评价该例句:好评差评指正

L'offre sérieuse que nous avons faite au début de l'année est toujours valable.

们今年早些时作出严肃许诺仍然有效。

评价该例句:好评差评指正

Les promesses d'une vie meilleure doivent se traduire par des améliorations réelles pour les Iraquiens.

对更美好生活许诺必须变成伊拉克人状况真正改善。

评价该例句:好评差评指正

Le temps des fameuses « fenêtres d'opportunités » et des promesses d'horizon politique pour les Palestiniens est révolu.

应当不再只是给巴勒斯坦以尽人皆知机会之窗和关于治未来许诺

评价该例句:好评差评指正

C'est ce que le Tout-Puissant a promis et ce qu'attendent toutes les personnes de bonne volonté, et de toutes les religions.

这是万能真主给许诺,是各宗教所有善良人们期待。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il importe de réitérer l'appui à ces engagements louables et d'évaluer l'an prochain les progrès réalisés depuis leur mise à exécution.

但是,必须继续重申对这些值称赞之许诺支持,下年度要评估在付诸实施方面所进展。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les promesses de coopération avec l'Union africaine se concrétiseront vite sous la forme de mesures suffisantes et bien définies.

们希望,将很快借助充分和明确步骤而履行与非洲联盟合作许诺

评价该例句:好评差评指正

Des promesses (telle l'assistance au progrès des négociations en cours entre deux Etats) ne créant pas d'obligations juridiques ont été exclues de l'étude.

研究中不包括不产生法律义务许诺,如许诺协助两国之间进行谈判工作等。

评价该例句:好评差评指正

Sainte-Lucie est préoccupée de voir que la promesse de développement faite lors des négociations de Doha sur le commerce multilatéral ne s'est pas encore réalisée.

圣卢西亚担忧是,多哈回合多边会谈发展许诺仍未实现。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons toujours les dividendes tangibles de la paix qui avaient été promis à la fin de la guerre froide et réaffirmés à l'aube du XXIe siècle.

们仍然期待着在冷战结束时和在21世纪开始时许诺具体和平红利。

评价该例句:好评差评指正

L'une consiste à recruter dans la rue ou dans les pagodes les enfants pauvres et non accompagnés qui sont sensibles aux promesses de nourriture et d'un toit.

一种是从街头或塔寺 招募那些举目无亲、又经不住食物和住宿许诺诱惑贫穷儿童。

评价该例句:好评差评指正

La communauté européenne s'est engagée cet été à accroître encore davantage son assistance pour le renforcement des capacités commerciales à hauteur de 1 milliard d'euros par an.

今年夏季,欧洲联盟许诺贸易能力建设援助再每年增加10亿欧元。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous prions nos partenaires de développement de tenir leur promesse d'accroître les niveaux de l'aide qui entre dans le cadre du Consensus de Monterrey.

在这方面,们敦促各发展伙伴们履行蒙特雷共识中关于扩大援助程度许诺

评价该例句:好评差评指正

J'ai vu hier que, comme promis par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, le mandat de l'Union au Soudan a été prolongé de six mois.

昨天看到,事实上,正如非洲联盟和平与安全理事会所许诺那样,非盟在苏丹任务期又延长6个月。

评价该例句:好评差评指正

Les mois et années à venir détermineront si ce protocole est réellement à même de soulager les communautés qui vivent au jour le jour avec les restes explosifs des conflits armés.

对于《议定书》可否真正兑现为每日伴随武装冲突遗留爆炸物生活社区提供补救许诺,今后几个月和几年将是关键

评价该例句:好评差评指正

Elles étaient 840 millions à l'époque du rapport précédent et 815 millions deux ans auparavant : cela tourne en dérision les promesses énoncées dans les objectifs du Millénaire pour le développement.

这个数字比上一次报告数字8.40亿和两年前报告数字8.15亿有增加,使千年发展目标中许诺成为笑柄。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暴动的(人), 暴动地, 暴动者, 暴堵, 暴发, 暴发的, 暴发户, 暴发户/不择手段向上爬的, 暴发火眼, 暴发型,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接