有奖纠错
| 划词

Il a été prié de présenter sa démission le jour même, mais il a refusé.

当天他就被要求辞职,但是他拒绝了。

评价该例句:好评差评指正

Et l'opposition - qui semble privilégier la confrontation - réclame aujourd'hui sa démission.

反对派似乎宁愿采取对抗态度,今天在要求总统辞职

评价该例句:好评差评指正

Le général Oviedo lui-même aurait demandé la démission des deux juges mentionnés.

,Oviedo军本人要求上述法官辞职

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Comité consultatif peuvent démissionner à tout moment ou être invités à se démettre par le Commissaire général.

委员会员可以在任期期满以前随时辞职,或应主任专员的要求辞职

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs des dirigeants politiques qui ont pris la parole lors de ce rassemblement ont attaqué le Président Lahoud et demandé sa démission.

一些政治领导人在集会上发言,抨击拉胡德总统,要求辞职

评价该例句:好评差评指正

Les deux groupes ont déclaré que leur objectif principal était de venger la mort du général Gueï et ils ont également exigé la démission du Président Gbagbo.

两个团体宣,他们的主要目标是为盖伊军报仇,同时要求巴博总统辞职

评价该例句:好评差评指正

Il n'empêche que le Président Patassé n'a pas favorisé le dialogue avec l'opposition, estimant qu'un dialogue constructif n'était pas possible avec des opposants politiques qui réclamaient sa démission.

但是帕塔塞总统不赞同反对派对话,表示无法同要求辞职的反对派进行建设性的对话。

评价该例句:好评差评指正

Les partis de l'opposition ont exigé la démission du Gouvernement et la comparution du Président de la République devant la haute Cour de justice pour « trahison et forfaiture ».

各反对派要求政府辞职,并要求国总统到最高法院接受叛国滥用职权刑事罪的审判。

评价该例句:好评差评指正

Il a, dans une déclaration, demandé au Président Patassé « de démissionner et de lui céder le pouvoir », en s'engageant à « assurer sa sécurité personnelle et celle de ses biens ».

他在一项声明要求帕塔塞总统“辞职把权力交给他”并且承诺“保证他的人身安全财产安全”。

评价该例句:好评差评指正

Manifestants et dirigeants de l'opposition ont accusé les services de sécurité libanais et syriens d'être impliqués dans l'assassinat et appelé le Gouvernement à démissionner et les troupes et éléments de sécurité syriens à quitter le Liban.

反对派领导人指控黎巴嫩叙利亚保安部门参与了谋杀事件,并要求政府辞职要求叙利亚军队保安部队离开黎巴嫩。

评价该例句:好评差评指正

Mme Begum souligne l'importance de la réalité sur le terrain et elle demande des informations sur le cas récent d'une femme ministre qui a dû démissionner du Conseil des ministres parce que des photos la montraient à Paris.

她强调事实依的重要性,并要求介绍关于最近有一位政府女部长因为在巴黎拍摄的照片而被要求从内阁辞职的情况。

评价该例句:好评差评指正

En définitive, les établissements financiers ont demandé la démission de l'Attorney General et le Gouvernement des îles a refusé de siéger à l'Assemblée législative en présence de celui-ci, qui fait partie du Conseil exécutif en vertu de la Constitution.

最后,金融机构要求检察总长辞职,开曼群岛政府拒绝与检察总长一同出席立法会(依宪法,检察总长是行政委员会的员)。

评价该例句:好评差评指正

La censure a pour but de modifier les politiques et la procédure contestées et suppose la démission du ou des ministres qui en a (ont) fait l'objet, démission qui peut être acceptée ou refusée par le Président de la République.

提出不信任案的目的是要对已经遭到反对的政策或程序进行修改,这也表示要求有关的部长辞职,共国总统可以接受或否决这类要求

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les pourparlers de Lomé ont par la suite échoué quand le MPCI a exigé la démission du Président Gbagbo, une révision de la Constitution et l'organisation de nouvelles élections, alors que le Gouvernement exigeait de son côté que les rebelles désarment et honorent leur engagement de préserver l'intégrité territoriale de la Côte d'Ivoire.

但是,由于爱运坚持要求巴博总统辞职、审查宪法、重新举行选举,而政府则要求叛乱部队解除武装,履行维护国家领土完整的承诺,洛美谈最终陷入僵局。

评价该例句:好评差评指正

Il œuvre à la réalisation des objectifs de son programme par tous les moyens légaux qui sont à la disposition des syndicats, par exemple en émettant des opinions, en organisant des initiatives et en présentant des propositions, en menant des négociations collectives, en demandant des démissions et en organisant des protestations, notamment des grèves.

它通过合法开展各类工会活动,推行其方案目标任务,首先是发表意见,提出倡,进行集体谈判,要求有关人员辞职以及组织抗活动(包括罢工)。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 21 partis politiques ont réclamé la démission du Gouvernement, estimant qu'il n'était pas en mesure de protéger les citoyens et les institutions, après que des petits magasins de Bissau eurent fait l'objet d'attaques à main armée, tout comme un véhicule de sécurité transportant des fonds d'une des banques commerciales destinés à la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest.

在发生针对两个比绍小商店的武装抢劫以及一辆从一家商业银行向西非国家中央银行运送资金的安全车辆遭到劫持之后,21个政党要求政府辞职,因为它没有能力保护公民各机构。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


succenturié, succès, successeur, successibilité, successible, successif, succession, successive, successivement, successoral,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Ses supérieurs lui demandent alors d'abandonner sa mission.

的上级辞职

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le roi exige la démission de Guizot, pour calmer un peu la foule.

国王基佐辞职,以平息群众情绪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月

Des excuses qui ne valent rien, a-t-il dit, avant d'appeler à sa démission.

说,辞职之前,道歉毫无价值。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月

Toute l'opposition réclamait la démission de G.Darmanin.

整个反对派达马宁辞职

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Certains députés conservateurs réclament ouvertement sa démission.

一些保守党议员公开辞职

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月

Après une journée de manifestation, ils ne veulent pas partir, ils exigent la démission du président.

经过一天的抗议,们不想离开,总统辞职

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

Nous demandons le retrait immédiat de la réforme des retraites et la démission du gouvernement.

- 我们立即撤回老金改革并政府辞职

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月

Les chefs de l'opposition viennent d'exiger, devant les manifestants, la démission du chef de l'Etat.

反对派领导人刚刚示威者面前国家元首辞职

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

Dans un contexte social fragile, les appels à sa démission se multiplient, mais le président semble la soutenir.

脆弱的社会背景下, 辞职的呼声越来越高,但总统似乎支持她。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月

Mais depuis trois semaines de nouveaux slogans sont apparus, appelant à la démission pure et simple de M. Maliki.

过去的三周里,出现了新的口号,马利基彻底辞职

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年

La Russie soutient le gouvernement Assad en Syrie, alors que les Etats-Unis et leurs alliés demandent au contraire sa démission.

俄罗斯支持叙利亚的阿萨德政府,而美国及其盟国则辞职

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月

ML : Le Premier ministre turc Erdogan répète son refus de céder aux milliers de manifestants qui exigent sa démission...

ML:土耳其总理埃尔多安重申拒绝向数千名辞职的示威者屈服。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月

En Israel, une centaine d'hommes et de femmes ont demandé la démission du premier ministre devant l'ambassade turque de Tel Aviv.

以色列,一百名男女土耳其驻特拉维夫大使馆前总理辞职

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月

Son Premier ministre voit dans les manifestations une " tentative de coup d'Etat" de l'opposition qui réclame la démission du gouvernement.

它的总理示威中看到了反对派的“未遂政变”,政府辞职

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年7月

L’actualité au Nicaragua à présent, les tensions persistent entre le président Daniel Ortega et de nombreux Nicaraguayens qui demandent sa démission.

尼加拉瓜现有消息称,丹尼尔·奥尔特加总统与许多辞职的尼加拉瓜人之间的紧张关系持续存

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Des mots qui avaient suscité la condamnation de la communauté internationale ainsi que des appels à la démission de l’homme politique.

引起国际社会谴责的话,以及政治家辞职的话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月

Il a rejeté les appels à sa démission au lendemain de l'arrestation de sept de ses dirigeants pour une affaire de corruption.

SB:的七名领导人因腐败指控被捕的第二天,拒绝了辞职的呼吁。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Elle ne réclame pas clairement sa démission mais laisse planer l'hypothèse et s'interroge sur la capacité du président à tenir jusqu'en 2027.

她并没有明确辞职, 但暗示了这种可能性, 并质疑总统能否坚持到2027年。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

La leader du RN n'a pas même besoin de réclamer haut et fort la démission du président, Jean-Luc Mélenchon le fait pour elle.

RN 领导人甚至不需大声总统辞职,让-吕克·梅朗雄 (Jean-Luc Mélenchon) 会替她这么做。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月

CL : les manifestations contre le gouvernement tunisien continuent, demain une grande manifestation est prévue pour réclamer la démission du gouvernement islamiste.

CL:反对突尼斯政府的示威活动仍继续,明天计划举行一场大型示威活动,伊斯兰政府辞职

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Suchet, sucinyl, suçoir, suçon, suçoter, sucrage, sucralfate, sucralose, sucrant, sucrase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接