有奖纠错
| 划词

Ta jupe qui est en plissée accroche dans mon armoire.

你那条有褶子子挂在我的衣橱里面。

评价该例句:好评差评指正

Cette chemise est facilement plissée.

这件衬衣很褶子

评价该例句:好评差评指正

Et ils cherchèrent dans les plis de la robe, dans les plis du manteau, dans les poches, partout.Mais ils ne la retrouvèrent point.

他们翻了连衣、大衣的褶子,翻了口都翻遍了,可是什么也没有找

评价该例句:好评差评指正

Tendance néo-romantique ! La blouse unie en velours fines côtes, plis nervurés et patte boutonnée sur poitrine, manches longues ballon, ouverture pressionnée au dos, broderie contrastée à la base.

新浪漫主义流行趋势!单色绒质套衫,打褶子,泡泡长袖,后背钦钮,绣花。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


golfe de guinée, golfe de siam, golfe d'oman, golfe du bac bo, golfe du bengaleo, golfe du mexique, golfe du tonkin, golfe persique, golfeur, golfique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

On n’a pas d’autre perle à trouver dans les plis ténébreux de la vie.

在生活的黑暗里,是找不到其他的珍珠的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À présent, reprit Cosette en rajustant un pli de son peignoir avec une petite moue triomphante, je reste.

“现在,”珂赛特一边整的一个,撅起胜利的嘴说,“我待在这儿。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan, entendant jurer le mousquetaire, voulut sortir de dessous le manteau qui l’aveuglait, et chercha son chemin dans le pli.

达达尼昂听这个火枪手骂娘,想从斗篷底下钻出来,但眼睛看不,便想从斗篷找出路。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius était sans cravate, il avait son vieil habit de travail auquel des boutons manquaient, sa chemise était déchirée à l’un des plis de la poitrine.

马吕斯当时没有结领带,身上穿的是那件丢了几个钮扣的旧工作服,衬衫也在胸前一个处撕破了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

N’en pouvant plus, elle éprouva un besoin d’ôter sa chemise. Cela tournait à la torture, ce linge dont les moindres plis la coupaient, la brûlaient. Elle résista, voulut rouler encore, fut forcée de se remettre debout.

她再也忍受不了了,觉得连围在腰里的衬也得解掉。服成了折磨,每一个小都使她感到如刀割火燎一般。她拚命挣扎,想继续推车,于是不得不重新站起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


goménolé, gomina, gominé, gominer, gomipholite, gommage, gommart, gomme, gommé, gomme-gutte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接