有奖纠错
| 划词

Nous devons dénoncer les atermoyeurs et affronter efficacement tout danger qui pourrait se manifester.

必须揭露者并有效对付各种危险。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des pays en développement étaient confrontés à un risque grave de marginalisation.

大多数发展中国家面临着的严重危险。

评价该例句:好评差评指正

Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.

在减轻气候变化的努力中,任何国家都不能

评价该例句:好评差评指正

Laisser les choses en l'état ne ferait qu'enfoncer davantage encore de nombreux pays en développement.

只是保持现状就会使许多发展中国家越来越

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le logiciel antivirus était périmé dans six bureaux de pays.

最后,六个国家办事处的防病毒软件被发现

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons continuer d'essayer d'avancer dans un organe qui est la réminiscence du passé.

不能继续试图在一个已的陈旧机构中开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans la course à la prospérité, personne ne devrait être laissé à la traîne.

在走向富裕的进程中,任何都不

评价该例句:好评差评指正

Les doctrines anachroniques de géopolitique et de sphères d'influence appartiennent maintenant au passé.

地缘政治和势力范围这些过时的理论,现在正在逐步消失而成为历史。

评价该例句:好评差评指正

Les comptables doivent constamment entretenir et accroître leurs compétences pour que celles-ci soient toujours à jour.

会计要不断审查和提高自身的技能,以确保不会

评价该例句:好评差评指正

La décolonisation a été décrite comme une activité inutile, anachronique et appartenant à une ère révolue.

非殖民化被描述为不相干、、属于一个已经消逝的时代。

评价该例句:好评差评指正

Le consultant est parvenu à la conclusion que la formule restait valable et devait être maintenue en l'état.

咨询的结论是现行公式仍不保持不变。

评价该例句:好评差评指正

Une telle procédure est contraignante et dépassée et n'offre pas des conditions de sécurité conformes à l'état de la technique.

该程序运作缓慢,过时,不能提供最先进的安全。

评价该例句:好评差评指正

Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.

在集体安全环境里,单边措施即使不是和错乱的,也是违背常理的。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que l'avenir de l'ONU dépend largement de sa sensibilité à la crise de développement qui sévit dans les sociétés sous-développées.

知道,未来在很大程度上依赖于其对社会危机发展的反程度。

评价该例句:好评差评指正

De plus, elle envoie aux opposants de la transformation politique iraquienne en cours le message très clair qu'ils sont en porte-à-faux avec l'opinion mondiale.

他还向那些反对伊拉克正在进行的政治过渡者发出了明确的信息,即他已经同世界舆论

评价该例句:好评差评指正

On notait cependant la persistance de pratiques rétrogrades, en particulier aux dépens des veuves, lesquelles pratiques voulaient que les enfants appartiennent exclusivement à leur père.

但是,该指出,对寡妇特别不利的一些做法仍然存在,按照这些做法,子女为父亲专有。

评价该例句:好评差评指正

Cette Organisation demeure encore le principal lieu privilégié pour débattre des problèmes de notre planète et faire entendre la voix des pauvres et des laissés-pour-compte.

本组织仍然是辩论世界各种问题和允许穷和那些发表意见的特殊场所。

评价该例句:好评差评指正

Le temps a passé, et s'il est vrai que d'aucuns, en Serbie, ont été abandonnés, nous nous félicitons des résultats des dernières élections en Serbie.

生活在继续,塞尔维亚的一些了,但欢迎塞尔维亚最近选举的结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous invitons d'autres pays à se joindre à notre effort pour créer de nouveaux marchés et réformer le marché et les mécanismes de contrôle devenus caducs.

请更多国家与一道努力建立新的市场,并改革的市场和监管机制。

评价该例句:好评差评指正

L'idée d'exercer le même emploi toute une vie appartenait largement au passé, les individus devant envisager aujourd'hui d'exercer plusieurs emplois au cours de leur vie active.

终身从事一项工作的概念在很大程度已了,目前不得不准备在工作生涯中从事各项工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gravette, graveur, graveur.CD, graviation, gravicélération, gravide, gravidéviation, gravidique, gravidité, gravidocardiaque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tu es tellement vieux jeu, maman.

“妈,你太落伍

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Mais le fauvisme c’est tendance. C'est pas branché, mon pauvre!

野兽派就是现在的潮流 你落伍兄弟!

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Mais ça, c’est déjà derrière, on est dans autre chose.

已经落伍,时代已经不一样

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais les progrès en horlogerie permettent vite de les aplatir : les boîtes deviennent les fameuses montres à gousset.

但制表业的进步很快就使它们变得落伍:表壳成为著名的怀表。

评价该例句:好评差评指正
法语

Ciboire : c'est démodé, c'est fini, ça fait un peu bucheron attardé, on laisse ça au monde des régions.

它过时,已经结束落伍的伐木者,我们还是把它留给世界解答吧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Mais malgré un bon départ, le renne est rapidement distancé.

但是,尽管开局不错,驯鹿很快就落伍

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Je pense que je suis un peu old school parce que je préfère IAM et les groupes marseillais des années 90.

我感觉我有落伍,因为我更喜欢IAM,还有90年代的马赛乐队。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

A 57 ans, il débarque en politique et ringardise d'un seul coup toute la classe dirigeante.

57岁登上政坛,一下子让整个统治阶级都落伍

评价该例句:好评差评指正
法语

Y'a tout le temps genre 200 matantes qui attendent en ligne puis là ils suivent une ostie de formation pour savoir où c'est que tu plug l'internet.

大约有200名落伍的人一直在排队等候,然后他们跟随培训工作人员找出哪里接入互联网。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je ne vous demande pas, monsieur, si un homme dans le mouvement comme vous, a vu, aux Mirlitons, le portrait de Machard qui fait courir tout Paris.

“先生,不用问,象您样一个不甘落伍的人当然是已经上密里东去看马夏画的那幅肖像,全巴黎城都趋之若鹜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gravimétrie, gravimétrique, gravir, gravisphère, gravissement, gravissime, gravitachéomètre, gravitachéométrie, gravitant, gravitation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接