有奖纠错
| 划词

En outre, contrairement à l'affirmation grotesque du représentant chypriote grec, c'est un fait bien établi que la politique suivie par la Turquie en ce qui concerne Chypre a toujours été favorable à un règlement équitable dans le cadre de négociations menées sous les auspices de l'ONU.

而且,与希族人代表荒谬断言相反,一个经过多事实,土耳其路斯政策一直赞成在联合国主持下通过谈判达成一个公平解决案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


橙黄料, 橙黄色, 橙黄色的, 橙黄鲨属, 橙黄石, 橙黄铀矿, 橙尖晶石, 橙交柠檬树, 橙科, 橙皮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名作短篇

Préface de « Cromwell » Il suffirait enfin, pour démontrer l'absurdité de la règle des deux unités, d'une dernière raison, prise dans les entrailles de l'art.

7.《克伦威尔》序言 最后,为了论证二元法则,有一个最后理由就足够了,那就是入艺术困境。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月

La démonstration est ici d'autant plus implacable qu'elle prend l'exemple d'un cadre dirigeant dont l'ultime sursaut et salut, viendra de son refus de participer à un système absurde.

论证更无情,因为它以一位高管为例,他终极爆发和救赎,将来自他拒绝参与一个制度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


骋目远眺, , , 秤锤, 秤砝码, 秤杆, 秤杆蛇属, 秤钩, 秤毫, 秤盘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接