Pourquoi perdre son temps à chercher midi à quatorze heures ?
缘何为为点自,浪费时间?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne te fais pas des idées, ne te laisse pas influencer par les rumeurs !
自寻烦,信那些谣言!”
Ce n'était pas ce à quoi il devait réfléchir, c'était se chercher des problèmes.
这不是他该想的,这是自寻烦。
J’ai eu beaucoup de joie à vous rencontrer.Ne vous faites plus de souci, surtout.
遇到你我很快。你尤其不要自寻烦。
Ils s'empoisonnent l'existence au lieu de rester tranquilles.
他们不安安生生过日子,倒去自寻烦。
Rien n’est plus facile. Il suffit de ne pas se créer de soucis. Pour cela, André Turat a une méthode infaillible.
没有什么容易的。只要不去自寻烦,不自寻烦,安德列图尔卡有套有效的好办法。
Et même s'il y a moins de plaisir aujourd'hui, cela ne vaut pas la peine de se chercher des soucis pour autant.
现在虽然行不什么,也不要自寻烦。
C’est très difficile dire. Parfois, je suis gai et parfois non. En général, j’ai tendance à me faire trop de souci.
这很难说。有时我很快,有时不快。说来,我是个比较自寻烦的人。
Il ne se gênait plus, il enjambait les poutres, car ces deux-là étaient bien trop occupés à cette heure, pour se déranger.
他不再自寻烦!抬腿就跨过横木,因为他认为那两个这时正在紧要时刻,绝不会受到任何惊扰的。
Je vous ai répondu cent fois, Fernand, et il faut en vérité que vous soyez bien ennemi de vous-même pour m’interroger encore !
“我已经对你说过百次啦,弗尔南多。你再问下去是自寻烦。”
Bref, si vous avez déjà du mal avec le passé composé et l’imparfait, c’est pas la peine de vous embêter avec le passé simple.
总之,如果对你们来说,复合过去时、未完成过去时都很难的话,你们就没有必要自寻烦去学习简单过去时。
Puisque je t’assure que ce ne sera rien, dit-il en la baisant au front ; ne te tourmente pas, pauvre chérie, tu te rendras malade !
“既然我已经和你讲过,不会出什么事的,”他边吻她的额头,边说道,“那就不要自寻烦,可怜的小亲亲,你这样会搞出病来的!”
Comme l’animal ou l’enfant, le Parisien est ici à l’engrais, en attendant l’abattoir ou les ennuis, qui, comme chacun sait, sont le lot normal de l’homme.
像猪和小孩样,巴黎人到这里来是为增加养料,等着挨宰或自寻烦,每个人都知道,这是人人都有份儿的,命中注定的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释