Il est un acrobate de la politique.
他一名政治老手。
La mort la semaine dernière de cinq enfants suite à l'explosion d'un engin qui avait été intentionnellement placé dans un camp de réfugiés palestiniens par l'armée d'occupation a stupéfait même les plus endurcis de ceux qui ont pris l'habitude de ce conflit.
上周,五名儿童由于占领军故意安放在一个巴勒斯坦难民营里一个装置而死亡,这甚至使这场冲突
最强硬
老手感到震惊。
Pour comble de malheur, nombre de ces gens d'armes, particulièrement quelques gradés du haut état-major, n'étaient que des espions achetés pour quelques poignées de dollars, des tortionnaires, des criminels notoires, des perpétuels agents de sanglants coups d'État, trop impatients ou trop sanguinaires pour respecter le mandat d'un chef d'État.
更有甚者,一些军事人员,特别高级人员,
么
几个美元便被收买
间谍,
么
虐待者、臭名昭著
罪犯或谋划血腥政变
老手,他们犯罪心切、嗜血成性,根本不尊重对国家元首
授权。
M. Road-Larsen - un vétéran du processus de paix au Moyen-Orient, un observateur impartial représentant le Secrétaire général et un ami à la fois des peuples palestinien et israélien - a pour devoir de rappeler aux deux parties leurs obligations en vertu des dispositions du droit international, des accords signés et de la Feuille de route.
勒厄德-拉森先生中东和平进程
老手、一位代表着秘书长
公正观察人并且
巴勒斯坦和以色列人民
朋友,他有责任提醒各方他们在国际法条款、签署协定和行路图下
义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’attention continue avec laquelle il étudiait ses moindres actions, dans la folle idée de paraître un homme d’expérience, n’eut qu’un avantage ; lorsqu’il revit Mme de Rênal à déjeuner, sa conduite fut un chef-d’œuvre de prudence.
于连直在研究自己种种细小
动作,极荒唐地想显出
副老手
样子,这种持续
关注只有
样好处;他在吃午饭时再见德·莱纳夫
时,他
举止简直
谨慎
件杰作。