Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.
建立在收养基础上的亲子关系与自然的亲子关系样构成
项
障碍。
En vertu du paragraphe 1 de l'article 18 de la loi précitée, toute personne ayant un intérêt légitime peut déclarer son opposition au mariage, pendant la durée des bans, en invoquant l'absence de capacité juridique de l'un des deux époux ou un obstacle juridique au mariage (liens de parenté, adoption ou bigamie).
《姻法》
十八
款规定在宣告期内,任何有关人员均可以在新郎新娘缺乏法定能力或存在
的法定障碍(近亲
、收养或重
)的情况下提出异议。
Le mariage est compris comme un contrat entre deux personnes de sexes opposés en vue de fonder une famille par la vie commune. L'existence d'un mariage précédent non dissous est susceptible d'entraîner l'annulation du second mariage (art. 1 462, 1 479 c) et 1 504 a) du Code civil).
事实上,姻的概念是男女双方拟按照共同生活的方式建立家庭而订立的合同;先前的
姻尚
解销,则构成
障碍,并致使
二段
姻无效(《民法典》
千四百六十二
、
千四百七十九
c项、
千五百零四
a项)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。