En se redressant, il a heurté sa tête contre le plafond bas.
他站起来的时候,头碰到了低矮的天花板。
Tomber est permis, se relever est ordonné.
倒下是允许的,站起来是有序的。
Il lui venait une envie de se lever.
他突然想站起来。
Peut-être serai-je plus habile à un autre, dit Phileas Fogg, qui se leva.
也许我能打的比另一个人更好,”斐利亚•福。站了起来。
Le peuple chinois est debout depuis cette date.
中国人民从此站起来了。
Le stade entier se leva et applaudit. Et les applaudissements durèrent très longtemps...
体育场所有的人都站了起来,为他们鼓掌,掌声持续了很。
L'enfant se lève pour céder sa place à une personne âgée.
孩子站起来把位子让给一位老人。
Levez-vous et marchez pendant le vol pour vous détendre les jambes.
飞行途中,要站起来,让腿舒服一些。
Le stagiaire se lève et Benoît va s’asseoir derrière son bureau.
实习生站了起来,Benoît 坐到办公桌后面。
En achevant ces mots, il se leva.
完这些话, 他站了起来。
Il s'est levé, puis s'est rassis aussitôt.
他站起来, 接又马上坐下了。
Toute la société se mit debout.
所有的人都站了起来。
Je voudrais demander à ces dames et messieurs de se lever.
我们请这些先生和女士们站起来。
L'Iraq se relève de nouveau aujourd'hui pour participer à l'ordre international.
今天的伊拉再一次作为国际秩序中的一个伙伴站了起来。
Alors que le fascisme s'effondrait, l'Organisation des Nations Unies est née.
随法西斯主义倒下,联合国站起来。
Le pays est debout, le processus de paix et de réconciliation est en marche.
国家已经站起来了,和平与和解进程正在展开。
Nous sommes fiers aujourd'hui de vous confirmer que cet optimisme était justifié.
今天,我们很自豪地报告,我们的信念没有错,那里的领导人非常好地站起来面对挑战。
Peter, merci de vous lever et de recevoir l'hommage que vous méritez.
彼得,请站起来与大家认识一下。
Mais notre nation s'est rassemblée après son assassinat brutal et tragique.
但我们的民族在她被野蛮地惨遭杀害后站了起来。
Nous nous devons d'aider l'Afrique à se redresser dans l'intérêt de l'humanité tout entière.
从我们共同人类的角度和从建立一个具有新市场的更为繁荣世界的角度来看,帮助非洲站起来符合我们的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释