Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。出乎意料是,狼再次离去,却再也不回来了。
Nous savons pas si nous devons partir.
我们不知道是否该离去。
Les oiseaux c’est nous, la branche c’est vous.
我们就像那些,而你们则是树枝(提供栖息,不能离去)。
Si un jour je pars en douce, veuillez m'enfouir au printemps.bonne année!!!
如果有一天我悄然离去请把我埋在这春天里新年快乐!!!
J'ai besoin d'experimenter toute profondeur de ma vie, c'est pourquoi je suis partie.
我需要体验我生活所有深度,这就是为什么我离去原因。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧,烦恼,畏惧,压抑...慢慢离去!
L'absence de l'être aimé laisse derrière soi un lent poison qui s'appelle l'oubli.
爱离去往往留对方一种被称之为忘记慢性毒药。
Il gare sa voiture à l'endroit interdit et s'en va, tranquille.
他将车子停放在禁停区,悄悄地离去了。
Majesté, je suis un serviteur loyal et fidèle, mais maintenant je veux vous laisser! dit-il.
“陛下,我是您忠诚,但现在我必须离去!”他说。
Au 24 août, 286 personnes avaient été évacuées et d'autres étaient parties d'elles-mêmes.
截至8月24日,撤离了286,其他则自动离去。
Chaque fibre de notre être perçoit leur absence.
我们民在心灵深处感觉到他们离去。
Il a même confisqué leurs biens, estimant que ces gens étaient absents.
以色列甚至没收他们财产,宣称他们已经离去。
Quand la partie indonésienne, toujours en zone 1, s'est dirigée vers elles, elles sont parties.
当印度尼西亚一方还在一区内向他们走去时,他们三离去了。
Deux avions de combat sont repartis à 11 h 30 après avoir survolé Rmaiché.
2架战斗机在11时30分从RMAICHE上空离去。
L'un des appareils est reparti le même jour dans la direction opposée.
一架CN-235军用飞机于当天起飞,朝相反方向离去。
Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
该飞机当日朝相反方向离去。
L'appareil a par la suite décollé après l'intervention de responsables de l'Armée de résistance Rahanwein.
经拉汉温抵抗军官员干预,飞机后来离去。
La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
该型护卫舰在最终离去之前对该船进行了数时骚扰。
Un peu plus tard, M. Bedford est allé déposer ce conteneur près du hall des bagages.
若干行李装入货箱,随后Bedford先生把货箱运到行李暂储区附近,之后离去。
La femme semblait nerveuse et cherchait à s'en aller.
那妇显得神情紧张,想要离去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains commencèrent à quitter les lieux et ce fut bientôt la débandade.
始离去,最后发展成一场大溃逃。
Plutôt que de te voir partir Et puis-ce qu'un adieu me tuerais.
你曾不忍我离去,如今一声再见就把我置之不理。
Il y a six ans déjà que mon ami s'en est allé avec son mouton.
我的朋友带着的小羊已经离去六年了。
Sur un plan strictement démographique, leur départ sarait une faillite.
从纯口的角度看,的离去会是一大损失。
Je me suis réveillé à côté de la fille et j'ai fui, vite et loin.
(《安妮特》电影台词):我醒来时发现自己在一个女身旁,于是离去。
La mort du Président nous a tous pris de court.
总统的离去让我每个都感到意外。
Julien reçut avant de sortir quatre ou cinq invitations à dîner.
于连在离去之前收到四、五份午宴的请帖。
C'était aussi l'avis des autres, mais ils restaient quand même, malgré la chaleur meurtrière.
大家也这么看,但尽管闷热难当,仍不愿离去。
C'est à peine si on entendit Grand partir en disant qu'il reviendrait.
格朗离去时说还要回来,但大家几乎没有听见的话。
Et elle fit un pas en arrière pour se retirer.
她向后退一步,准备离去。
Les camarades ne s'aperçurent même pas de son départ.
朋友甚至没有的离去。
Au bout d'un moment qui leur parut interminable, Miss Teigne s'éloigna enfin.
过了大约有一个世纪, 洛丽丝夫终于转身离去了。
Et, se levant aussitôt, il s’éloigna rapidement.
说着立刻站起身,急速离去。
Sa disparition laisse en moi un vide immense.
的离去使我的生活一片茫然。
Les partants sont tournés vers l’ombre, les arrivants vers la lumière.
离去的面向阴暗,到达的则向着光明。
La nature divise les êtres vivants en arrivants et en partants.
自然把众生分为到达的和离去的两种。
Il n'était pas le seul à regretter le départ du professeur Lupin.
肯定不是惟一对卢平教授的离去感到惋惜的。
Le départ des Dursley n'inspirait à Harry aucun sentiment particulier.
哈利对德思礼一家的离去没有什么特别的感。
Tous deux tournèrent aussitôt les talons et sortirent du bureau.
两立刻转身离去。
Après leur départ, beaucoup parlèrent de les imiter.
俩离去的直接后果就是,打算仿效的言论高涨了起来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释