有奖纠错
| 划词

C'est une gageure de lui faire confiance.

把事情交给他办, 祸福难料。

评价该例句:好评差评指正

Les variations des cours des produits de base ont été des bienfaits tout relatifs pour l'Afrique.

商品价格的变动使非洲祸福参半。

评价该例句:好评差评指正

Les nations sont beaucoup plus dans le « même bateau » que le débat politique conventionnel ne le laisse croire.

祸福与共”的程度远远大于传统政治对令人感觉的程度。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar est un pays souverain pluriethnique dans lequel plus d'une centaine de groupes ethniques partagent fortune et infortune depuis la nuit des temps.

缅甸是一个多民族的主权家,100多个少数民族自古以来祸福与共生活在

评价该例句:好评差评指正

Nous mettons les personnes et le bien-être de la planète au cœur de nos préoccupations et nous reconnaissons que la gestion rationnelle de nos ressources déclinantes est une responsabilité partagée.

们最关注的是人类和地球的祸福,并作为一项共同承担的责任,认识到应该善用日益减少的资源。

评价该例句:好评差评指正

Il va de soi que nul n'est responsable de son propre patrimoine génétique (génome) et il paraît donc injuste de pénaliser certaines personnes à cause des risques de santé qui en découlent - c'est-à-dire que nous ne sommes pas responsables de notre chance ou de notre malchance au jeu de la loterie génétique.

人们显然不能对自己的遗传组成(基因组)“负责”,因此,些因为其遗传组成而有更高健康风险的人因此受到惩罚似乎是不公平的,也就是说,们对自己的“基因抽签”的祸福不负有责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


财务状况披露, 财物, 财物被查封的, 财物被扣押的, 财物被扣押者, 财物扣押入, 财险, 财源, 财源<俗>, 财源的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我没谈过的事

Non, mais on est jamais à l'abri d'une bonne nouvelle.

“不是,不过人生总有旦夕祸福。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Cette nouvelle aventure les engagea à philosopher plus que jamais.

这件新鲜事儿,使众人祸福越发讨论不完。

评价该例句:好评差评指正
《西游》法语版

L'homme est sujet à de rapides alternatives d'heur et de malheur : comment donc auriez-vous des assurances contre ce péril?

人有祸福。你怎么就保得无事?”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流 Robinson Crusoé

II faut toujours considérer dans les maux le bon qui peut faire compensation, et ce qu'ils auraient pu amener de pire.

" 都已葬身大海了!真是,我怎么不想想祸福相倚和祸不单行的道理呢?"

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流 Robinson Crusoé

En somme, il en résultait ce témoignage indubitable, que, dans le monde, il n'est point de condition si misérable où il n'y ait quelque chose de positif ou de négatif dont on doive être reconnaissant.

总而言之,从上述情况看,我目前的悲惨处境在世界上是绝无仅有的。但是,即使在这样的处境中,也祸福相济,有令人值得庆幸之处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


财政的, 财政法规, 财政法学, 财政杠杆, 财政顾问, 财政管理, 财政管理机构, 财政机构, 财政稽核, 财政计划,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接