有奖纠错
| 划词

Il faut se méfier des premières impressions... Il est nécessaire d'agir avec une extrême circonspection... Prudence, prudence, voilà le mot que vous devrez avoir constamment sous les yeux.

“不要相信必须极其行事,应该是你的座右铭!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


到任, 到赛马场去, 到山区度假, 到生育年龄的, 到手, 到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– C'est incroyable… Je croyais qu'il était loyal, dit Harry.

“真难以相信 还以为他挺不错的呢。”着克鲁姆说。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Moi, je crois... euh... au bonheur.

相信 幸福。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ah ! dame ! cela se complique, du moment où vous n’avez pas confiance en moi… Il faut aller là-bas.

“啊!这可就麻烦了,你们不相信 就得到那边去。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sans doute, continua-t-il avec un rire de gaillardise. Je crois que le neveu et la tante… Ce qui me renverse, c’est que ce soit madame Hennebeau qui se jette ainsi au cou de Cécile.

“那当然,”他别有所指地笑着又说:“相信侄儿和婶母 使感到非,埃纳博太太竟这样喜欢赛西儿。”

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Parce que je les haïssais tous : mes parents avec leur manie du sang pur, qui étaient convaincus qu'être un Black donnait quasiment un rang royal… mon idiot de frère, suffisamment bête pour les croire… Tiens, c'est lui.

“因为讨厌他们所有的人。的父母,疯狂地痴迷纯正血统,他们相信,身为布莱克家的人,天生就是高贵的 那个傻瓜弟弟,性情太软弱,居然相信了他们的话 那就是他。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


盗窃行为, 盗窃和提货不着险, 盗窃首饰, 盗窃文书罪, 盗窃险, 盗取, 盗印, 盗印本, 盗用, 盗用(公款)的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接