L'Australie collabore avec l'AIEA et d'autres pays en vue d'accroître le nombre de protocoles additionnels.
澳大利亚正在与原子能机构和其他国家共同努力,增加已经《附加议定书》。
Bien que plus rapide, le processus d'entrée en vigueur des protocoles additionnels reste insatisfaisant.
尽管在使附加议定书方面进展已经加快,但仍不能令人满意。
On a souligné combien il était important et urgent de lui donner effet rapidement.
缔约国强调了该条约尽重要性和紧迫性。
Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.
这样交易在当事人之间同时就对第三方产了力。
Son entrée en vigueur rapide représenterait un premier pas vers un désarmement général et complet.
这项《条约》向全面、彻底裁军第一步。
La création du Tribunal spécial est essentiellement une affaire intérieure du Liban.
设立特别法庭本质上黎巴嫩内部事务,其运作法律基础黎巴嫩国内法,因此理应由黎巴嫩按其宪法程序,完成使协定所需国内法律程序。
La législation formellement en vigueur au Tchad doit devenir la règle effective.
在乍得正式立法必须成为有法治。
Plus longtemps le Traité restera inefficace, plus cette situation sera néfaste aux efforts de non-prolifération.
条约不能时间拖得越长,这一局面对不扩散努力破坏作用也就越大。
Le Comité s'interroge sur la validité des mariages célébrés avant l'entrée en vigueur du Code.
委员会关切在法典之前缔结婚姻地位。
Présentation d'un rapport intérimaire sur la coopération visant à faciliter l'entrée en vigueur du Traité.
提出关于合作促进条约进度报告。
La République de Corée devient ainsi le trente-neuvième pays à ratifier le Protocole.
因此,大韩民国已成为第39个使议定书国家。
Les coutumes et pratiques rétrogrades seront éliminées lorsque le décret 32 entrera en vigueur.
在不久将来,当第32号法令时,落后习俗和惯例将被废除。
La Convention s'applique seulement aux sentences arbitrales postérieures à son entrée en vigueur.
该国只将本公约适用于在本公约后公布那些仲裁裁决。
La discrimination est interdite par d'autres textes législatifs en vigueur.
其他法律也禁止歧视。
Ils fonctionnent conformément aux lois en vigueur en Lettonie.
它们应依据拉脱维亚法律开展工作。
Comme chacun sait, le TNP est entré en vigueur il y a plus de 35 ans.
众所周知,《不扩散条约》在35年多以前就。
L'entrée en vigueur imminente du Protocole de Kyoto suscitait une vive attention.
现在注意力大多放在即将《京都议定书》上。
L'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto souligne l'importance d'un développement industriel durable et propre.
《京都议定书》加强了可持续清洁工业发展重要性。
Elle l'a prouvé avec l'entrée en vigueur du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs.
非洲同侪审议机制就表明了这一点。
La Déclaration finale énonce également 12 mesures en vue de l'entrée en vigueur du Traité.
《最后宣言》还载有12个促进该条约措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais vous bougez ma chérie, c'est que ça fonctionne !
魔法生效啦,亲爱的,你能动了!
Est-ce compliqué ? Quelles sont les informations nécessaires pour valider le formulaire ?
很复杂吗?要是让表格生效需要哪些必要的信息?
Ca ne s'annonce pas de tout repos.
煤炭禁运要到8才能生效。12的石油。
Au Soudan, le cessez-le-feu qui vient d'entrer en vigueur semble pour le moment respecté.
在苏丹,刚刚生效的停火协议暂时似乎得到了尊重。
Une décision qui deviendra effective dans une semaine.
一周内生效的决定。
Avec l'entrée en vigueur d'une loi contre la précarité menstruelle.
随反经贫困法的生效。
En revanche, l'article ne précise pas la date d'entrée en vigueur de ces mesures.
另一,条没有具体说明这些措施的生效日期。
Peu de dirigeants de PME connaissent la nouvelle obligation en vigueur depuis ce 1er janvier.
很少有中小企业管理者知道自 1 1 日起生效的新义务。
Les règles en vigueur aujourd'hui sont celles instaurées par le traité de Maastricht.
目前生效的规则是由《马斯特里赫特条约》确立的。
La crise sanitaire mais en France avec l'entrée en vigueur aujourd'hui de nouvelles restrictions dans 16 départements.
ZK:卫生危机,但在法国,随今天生效的新限制,在16个部门。
Ils ont renouvelé leur opposition à ce texte de loi, promulgué, validé il y a deux semaines.
他们再次反对两周前颁布、生效的这部法律文本。
Les règles qui entrent en vigueur, ce sont des règles qui étaient en vigueur jusqu'à 2015 en France.
- 生效的规则是在 2015 年之前在法国生效的规则。
Un nouveau passage en force qui va laisser des traces, selon le président du groupe écologiste, Guillaume Gontard.
环境组织主席 Guillaume Gontard 表示,新的生效通道将留下痕迹。
Le Chili a célébré ses premières unions civiles entre homosexuels, avec l'entrée en vigueur de cette nouvelle loi.
FB:随这项新法律的生效,智利庆祝了同性恋者之间的首次民事结。
Depuis 2021, un arrêté en vigueur a permis de rendre officielles les règles autour de l'observation des cétacés.
- 自 2021 年起,一项生效的法令使鲸类观测的正式规则成为可能。
La nouvelle règle entrée en vigueur mardi 1er janvier s'appelle le " partage de la valeur" .
1 1 日星期二生效的新规则称为“价值分享”。
Leurs lois en vigueur au milieu des années 90 et jusqu'en 2001 seront appliquées, mais de manière moins strict.
他们在 1990 年代中期和 2001 年之前生效的法律将得到执行,但不那么严格。
Aurore : Barack Obama déclare être " prudent" sur le cessez-le-feu qui doit entrer en vigueur samedi en Syrie!
奥罗拉:巴拉克•奥巴马(Barack Obama)表示,他对将于周六在叙利亚生效的停火" 谨慎" !
Autre annonce importante : le passe vaccinal, en vigueur depuis le 24 janvier, va également être suspendu le lundi 14 mars.
此外,还有另一项重要公告:自124日起生效使用的疫苗通行证也将于314日周一暂停使用。
Pourtant, ces dernières années, la Chine a mis fin à sa politique de l'enfant unique, entrée en vigueur en 1979.
然而近年来,中国已经结束了 1979 年生效的独生子女政策。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释