Le montant total des revenus de la privatisation s'élevait à 267 784 767 euros.
董事会总共已批准76个企业算,总收益达2 856 040欧元。
Le Conseil d'administration de l'Agence fiduciaire du Kosovo a approuvé 97 liquidations au total.
科索沃信托机构董事会共批准97家企业算。
Comme on l'a observé, cela arrive généralement lorsqu'un créancier garanti liquide une entreprise.
如前所述,在有担保债权人对某个企业算时,通常会发生这种情况。
La valeur de liquidation de ces biens peut être fondée sur leur valeur d'exploitation.
这些资的算价值可按其作为经营中企业的一部分所具有的价值计算。
La valeur de liquidation de ces actifs peut être fondée sur leur valeur d'exploitation.
这些资的算价值可以根据其作为经营中企业的一部分加以计算。
La recherche d'un accord sur un mécanisme de règlement des dettes souveraines a peu avancé.
在就一种主权债务算机制达成协议方面没有多少展。
Ces banques respectent strictement les règles et règlements de la Banque des règlements internationaux.
这些银严格遵守国际算银的细例。
Procédure collective, soumise à la supervision d'un tribunal, en vue d'un redressement ou d'une liquidation.
为重组或算而在法院监督下的集体程序。
L'organe centralisateur facilite et coordonne, entre autres, la sélection des projets et l'affectation des ressources7.
算应当为项目的选择资金分配提供便利,尤其应当协调 7 。
Il manque apparemment un intitulé (“ii) Liquidation”) immédiatement avant le paragraphe 188.
● 在第188段开始时,似乎少了一个次级标题(“㈡算”)。
Le Conseil a approuvé au total 90 liquidations.
科索沃信托机构董事会总共批准对90个企业算。
M. Muwanga a été administrateur judiciaire de huit exploitations productrices de tabac en liquidation judiciaire.
担任八个烟草集团财监管的算人管理人。
La BRI contribue actuellement à perfectionner l'architecture financière internationale.
国际算银目前正在帮助改善国际金融结构。
Un débiteur peut déposer une demande de mise en liquidation lorsqu'il est insolvable.
(2) 债务人破时可提出算程序申请。
L'ouverture de la procédure de liquidation donne naissance à la masse de l'insolvabilité.
(1) 算程序的开启生破业。
Il devrait alors avoir un rôle consultatif.
因此,有人提议说,委员会应在算中发挥咨询作用。
La liquidation automatique permettrait l'égalité dans la répartition, conformément au régime d'insolvabilité.
自动算可提供符合破制度的平等分配程序。
Une suspension applicable aux créanciers chirographaires devrait durer pendant toute la procédure de liquidation.
(4) 对无担保的债权人的中止,适用期限为算程序期限。
Classement intérieur de la dette locale (ratio de couverture de risque).
● 地方债务的国内等级(国际算银比率)。
III.A 3 a) et les développements sur les arrangements de réserve de propriété).
无论这个问题的答案如何,总将有一些破案件,其中第三方拥有的资类似于有担保资,对于企业继续经营至关重要,这一点首先是在重组程序中,其次是在某些算程序中特别明显。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plus exacte probité présidait à cette liquidation.
那次办得公正规矩,毫无弊窦。
Qu’ai-je à faire, moi ? … des liquidations, des inventaires, des ventes, des partages…
我拿是什么,嗯?… … 不是,登记,拍卖,分家等等吗?”
La procédure passe par un liquidateur.
退款手续将由接手。
Le plus souvent, ce dernier est à contacter par courrier dans la langue du pays où s’ouvre la procédure.
常常是通过信件来联系,信件语言是启动退款手续国语言。
Les habitants et Gayant font le ménage et liquident tous les Reuzes, même ceux qui étaient restés au camp.
居民和Gayant理并了所有鲁兹,甚至那些留在营地。
Il y eut des pourparlers qui durèrent six mois entre les liquidateurs et les créanciers, entre Grandet et les liquidateurs.
然后与债权,与葛朗台,往返磋商,拖了六个月之久。
Mais pour ce représentant syndical, ces enchères sont un crève-coeur après une liquidation particulièrement brutale.
- 但对于这位工会代表来说,在经历了一次特别残酷之后,这些拍卖令心碎。
Le groupe Camaieu placé en liquidation judiciaire.
Camaieu 团被强制。
Les 2600 salariés des 514 magasins Camaieu viennent d'apprendre la liquidation judiciaire.
马约514家门店2600名员工刚刚得知强制。
Le mandataire judiciaire chargé de la liquidation a organisé une journée de visites.
- 负责法定代表组织了一天参观。
Encore un règlement de compte à Marseille.
在马赛又一次比分。
Cette fusillade serait, d'après la police, un règlement de comptes lié au trafic de drogue.
警方称, 这起枪击事件疑似与毒品交易相关行动。
Une entreprise du coin a prêté en urgence des machines pour déblayer.
当地一家公司紧急借出机器进行。
L'entreprise Sfam, elle, a été placée en liquidation judiciaire en avril dernier.
Sfam公司去年4月被强制。
« La colonisation, son avenir, sa liquidation » .
“殖民化,它未来,它”。
Ce site a cessé son activité en mai dernier, placé en liquidation judiciaire.
- 该网站于去年五月停止活动,并被强制。
Elle a été placée en liquidation judiciaire.
已被强制。
Il y a assez peu de constructions totalement conformes aux obligations de débroussaillement.
- 有相当多建筑物完全符义务。
La maire du 8e arrondissement évoque ce soir un règlement de comptes.
第 8 区市长今晚唤起。
Selon des sources policières, il s'agit vraisemblablement d'un règlement de comptes autour de stupéfiants.
据警方消息士透露,这可能是围绕毒品。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释