有奖纠错
| 划词

Au fil des dernières semaines, mes collègues et moi-même avons été tout à fait impressionnés par l'histoire de ce grand pays.

近几周来,我的我都对伊克这个伟的历史而油然起敬。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变暗玢岩, 变白, 变白榴石, 变白色癣, 变斑晶, 变斑脱岩, 变斑岩, 变斑状的, 变薄, 变薄拉神,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年第一卷

La fin de la phrase commencée chanta d’elle-même sur ses lèvres.

开头那个乐句最后半段都在她嘴上油然哼出来了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年第二卷

À ce moment-là, j’éprouvai pour lui une tendresse que je crus plus profonde que ma tendresse pour Gilberte.

此刻,我对感情油然而生,似乎比我对希尔贝特柔情更深。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La honte de son ignorance s’en allait, il lui venait un orgueil, depuis qu’il se sentait penser.

感到经学会思考问题以后,愧无知心情便消失了,一股傲气油然而生。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年第一卷

Parfois le nom, aperçu dans un journal, d’un des hommes qu’il supposait avoir pu être les amants d’Odette, lui redonnait de la jalousie.

有时在报上见到被怀疑曾经当过奥黛特情人名字,这也会使油然而生。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elles se sourirent, debout aux deux côtés de cette grande table blanche, où les quatorze couverts alignés leur causaient un gonflement d’orgueil.

她们相视而笑,站立在铺着白布大桌子两边。看着那十四副刀叉摆放整齐,一种骄傲心情不觉油然而生。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien, transporté de reconnaissance, eut bien l’idée de se jeter à genoux et de remercier Dieu ; mais il céda à un mouvement plus vrai.

于连感激得不知说什么好,真想跪下,感谢天主;但是油然而生另一种更为真实感情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Au moment où il venait de tirer l’épée, avec quelque peine, de son fourreau antique, Mathilde, heureuse d’une sensation si nouvelle, s’avança fièrement vers lui ; ses larmes s’étaient taries.

费了些力气,从古旧鞘里拔出剑来,就在这时,玛蒂尔德感到了幸福,一种如此新奇感觉油然而生,她高傲地朝走去,眼泪也不流了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec un élan d'affection pour son parrain, il songea que Sirius était la seule personne qui pouvait vraiment comprendre ce qu'il ressentait en cet instant, car il se trouvait dans une situation semblable.

哈利心头油然涌起一阵对教父同情,想,在认识人当中,也许只有小天狼星一个人能够真正理解目前感受,因为小天狼星处境和一样。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年第一卷

Mais comme il aimait Odette, comme il avait l’habitude de tourner vers elle toutes ses pensées, la pitié qu’il eût pu s’inspirer à lui-même, ce fut pour elle qu’il la ressentit, et il murmura : « Pauvre chérie ! »

然而还是爱奥黛特,脑子里时时刻刻都在想着她,对她怜悯之心油然而生,喃喃地说:“可怜小宝贝!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变成古铜色, 变成褐色, 变成红色, 变成荒漠, 变成灰白, 变成金黄色, 变成金粟色, 变成流浪汉, 变成流体, 变成论者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接