有奖纠错
| 划词

Mais quoi! revenons à notre sujet.

我们言归正传吧。

评价该例句:好评差评指正

Bon, il ne nous reste pas beaucoup de temps, revenons à nos moutons!

好了,我们剩下的时间不多了,言归正传吧!

评价该例句:好评差评指正

Je reprends à présent sans tarder mes fonctions de Président du Conseil de sécurité et poursuis avec l'ordre du jour.

言归正传,我现在恢复行使安理会主席职责,会议继续行。

评价该例句:好评差评指正

Je vous demande de revenir à ce qui doit nous occuper à la Conférence et à l'objet de notre séance d'aujourd'hui.

们言归正传,回到裁谈会和我们会议真正的主题。

评价该例句:好评差评指正

Toute plaisanterie à part, à la différence d'il y a deux ans, outre le fait que je suis l'épouse du Président de la Géorgie, l'Ambassadrice pour la lutte contre la tuberculose et la Présidente pour la Géorgie du mécanisme de coordination nationale du Fonds mondial, je suis également devenue infirmière et je demeure déterminée à commencer à travailler comme infirmière, peut-être dans un service des soins palliatifs.

言归正传,与两年前的不同之处是,现在,除了作为格鲁吉亚的第一夫人,我国的防治结核病大使和全球基金格鲁吉亚国家协调机制主席,我也成为一名医疗护士并决心开始护士工作,也许从事姑息治疗护理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比较副词, 比较级, 比较级别, 比较解剖学, 比较两份手抄本, 比较两种政策, 比较器, 比较容易的, 比较商法, 比较神话学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un dernier mot avant d’entrer dans le récit.

之前再来谈件事。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音

Bon en tout cas, voyage, c'est quoi le problème avec voyage ?

,voyage,这个词难点在哪里呢?

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

En tout cas, j'ai constaté qu'elle m'avait regardé plusieurs fois au cours de la représentation.

注意到她在表演时好几次。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Des classiques comme Forrest Gump, Jurassic Park ou encore Terminator sont nés dans les années 90.

还有阿甘、侏罗纪公园、终结者等经典电影的诞生。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Donc, au bout d'une semaine, les batteries s'épuisent, et il n'y a aucun moyen de les recharger.

,一个星期之后,电池就会耗尽,没有任何办法可以重新充电。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Même la célèbre comédie de situation dans les années 1990 Seinfeld fait allusion au célèbre graffe.

就连90年代的著名情景喜剧《宋飞》(Seinfeld)都提到这个涂鸦。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达

Troisième expression : « revenir à nos moutons » . Alors, regardez, il y a trois moutons.

“revenir à nos moutons”()。这幅画,画中有三只羊。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Forrest Gump, je ne peux pas vous expliquer comment ce film me bouleverse à chaque fois que je le vois.

《阿甘》,无法向你们解释每次这部电影都会让感到难过。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Alors, allons-y. Les mauvais sorts. Ils peuvent prendre les formes les plus diverses et leur puissance varie considérablement, selon les cas.

“好——。咒语,它们有许多种形态,其魔力各不相同。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

« Revenons à nos moutons » , ça veut dire reparlons de ce que nous étions en train de parler, du sujet principal.

”的意思是指回到们刚刚正在谈论的话题上来。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Alors, sans plus attendre, voici Madame Supersonique dans « Je m'éclate un axe » dans « Mes boogie-bottes » .

,以下是 Supersonique 夫人在《Mes boogie-bottes》中的“玩得很开心”中的表演。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Plus proche de nous, la France a décidé de se doter d'une équipe nationale de football américain pour la Ligue européenne.

,法国已决定组建一支美国国家橄榄球队参加欧洲联赛。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

La télévision Les années 90 ont été l'âge d'or de la télévision avec des émissions emblématiques comme Friends, Seinfeld, et le Prince de Bel-Air.

电视。90年代是电视的黄金时代,诞生很多经典剧集,比如老友记、宋飞、新鲜王子妙事多等。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Bien, alors, reprit précipitamment Hermione, essayons d'avancer… Le premier point, c'est : sommes-nous tous d'accord pour suivre des cours que nous donnerait Harry ?

“好,好,”赫敏赶紧说道,“… … 关键是,们一致同意让哈利给们上课吗?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Puis, quand on eut fait toutes ses volontés, le sergent demanda à ses hôtes ce qui lui procurait l’honneur de leur visite. C’était l’instant ou jamais de s’expliquer.

大家接受他的邀请之后,那司令就问贵宾们是什么风吹到“敝地”来的。这正是的机会,否则恐怕永远也谈不上主题

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mon affaire était délicate, mais il ne doutait pas du succès, si je lui faisais confiance. Je l'ai remercié et il m'a dit: «Entrons dans le vif du sujet.»

的案子不好办,但是如果信任他,胜诉是没有疑问的。向他表示感谢,他说:“咱们吧。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

T.Sotto: On sait depuis " Forrest Gump" que " la vie c'est comme une boîte de chocolats, on ne sait jamais sur lequel on va tomber" .

- T.Sotto:从《阿甘》开始,们就知道“生活就像一盒巧克力,你永远不知道自己会得到哪一颗。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Comme dans Forrest Gump, le film qui lui avait valu l’Oscar du meilleur réalisateur en 1995, il raconte aujourd’hui dans «Flight» une histoire inspirée d’un fait divers réel.

就像在 1995 年为他赢得奥斯卡最佳导演奖的电影《阿甘》一样,他今天在“飞行”中讲述一个受真实新闻项目启发的故事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比例规, 比例绘图仪, 比例极限, 比例量, 比例式的中项, 比例税, 比例缩减器, 比例调节器, 比例相称, 比例性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接