有奖纠错
| 划词

Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.Les groupes s'animèrent.

那群昏睡人好象死人复活似醒过来了。

评价该例句:好评差评指正

Parmi elles figurent la maladie de Chagas, la maladie du sommeil et l'onchocercose.

它们包括南美锥昏睡和盘尾丝

评价该例句:好评差评指正

La mouche tsé-tsé, qui transmet la maladie du sommeil, tue le bétail et prive ainsi les petits agriculteurs de la force de travail des animaux.

采采蝇传播昏睡症、导致牲畜死亡、使小农无法利用此类牲畜拖负重物。

评价该例句:好评差评指正

Quelques instants après que Fix eut quitté la tabagie, deux garçons avaient enlevé Passepartout profondément endormi, et l'avaient couché sur le lit réservé aux fumeurs.

当费克斯离开了那个大烟馆之后,过了一会儿,就有两个烟馆里伙计把这个昏睡如泥小伙子抬起来,放到那张专为烟鬼们准备板床上了。

评价该例句:好评差评指正

La question du désarmement et le rôle qu'elle joue dans le domaine de la sécurité internationale ne peuvent pas attendre indéfiniment que la Conférence sorte de sa torpeur.

裁军问题及其在国际安全领域用,无法无限期地等待裁军谈判会议从昏睡中苏醒过来。

评价该例句:好评差评指正

On constate la réapparition et l'extension des maladies endémiques : diarrhée, choléra, méningite, VIH, bilharziose, tuberculose, maladies respiratoires, maladie du sommeil, responsables, bien plus que le conflit en soi, d'une forte hausse du taux de mortalité.

多虐症重新出现和蔓延:腹泻、霍乱、脑膜炎、艾滋毒、血吸、呼吸器官疾昏睡,这些虐症导致非常高死亡率,比冲突本身还高。

评价该例句:好评差评指正

Des maladies comme le paludisme, la maladie du sommeil, la filariose lymphatique, la fièvre jaune, la dengue, la dengue hémorragique et l'onchocercose, liées aux conditions climatiques et écologiques de l'Afrique, maintiennent la production à un faible niveau.

因非洲气候和生态位置出现疟疾、昏睡症、淋巴丝、黄热、登革热、出血热、河盲症仍然使生产率低下。

评价该例句:好评差评指正

Outre le nord du Soudan, l'Ordre de Malte développe ses activités de fourniture de soins sur le long terme dans le Sud-Soudan, où l'accent est placé sur la lutte contre la tuberculose, la lèpre et la maladie du sommeil.

除了其在苏丹北部以外,马耳他骑士团继续在苏丹南部发展其长期保健服务,并将工重点放在防治、麻风和昏睡上。

评价该例句:好评差评指正

Le GPS est désormais utilisé de manière systématique par les équipes qui se rendent dans les villages pour la surveillance de l'onchocercose, du ver de Guinée (dracunculose), de la trypanosomiase africaine (maladie du sommeil) et de la filariose lymphatique, entre autres.

乡村联系小组目前定期使用全球定位系统来监测盘尾丝、麦地那龙线、非洲锥昏睡)和淋巴等疾

评价该例句:好评差评指正

La maltraitance pharmaceutique s'entend de la mauvaise utilisation, délibérée ou accidentelle, de médicaments ou d'ordonnances, lorsque le soignant ne dispense pas les médicaments nécessaires ou administre des doses qui peuvent avoir un effet sédatif ou causer des troubles physiques à la personne âgée.

药物虐待系指故意或无意中滥用药物和处方,不提供所需要药物,或所给药物剂量导致老年人昏睡不醒或造成身体上伤害。

评价该例句:好评差评指正

En coopération avec des partenaires du monde de l'industrie, des universitaires et des organisations non gouvernementales, l'Initiative s'efforce, sans but lucratif, dans la concertation et en ayant les besoins des patients pour moteur, de mettre au point de nouveaux traitements contre le paludisme, la leishmaniose viscérale, la maladie du sommeil et la maladie de Chagas.

被忽视疾药物研发倡议与工业界、学术界和非政府组织伙伴合,以“协人需求导向、非营利”方式开发疟疾、脏利什曼昏睡和恰加斯新疗法。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit notamment de l'ulcère de Buruli, de la maladie de Chagas, de l'éléphantiasis (filariose lymphatique), de la schistosomiase, des parasites intestinaux, de la maladie du ver de guinée (draconculose), de la lèpre, de la leishmaniose, de la maladie du sommeil (trypanosomiase humaine africaine), de la maladie de la cécité des rivières (onchocercose), du trachome et d'autres.

这些包括,布路里溃疡、南美锥、象皮(淋巴性丝)、吸血、肠道寄生、麦地那龙线、麻风、利什曼昏睡(非洲锥)、河盲症(盘尾丝)、沙眼及其他。

评价该例句:好评差评指正

Des observateurs du Groupe africain ont également évoqué la question des maladies orphelines, telles que la filariose lymphatique (éléphantiasis), la schistosomiase, les infections intestinales parasitaires, la lèpre et la maladie du sommeil (trypanosomiase africaine), et ont établi des liens entre ces maladies et la pauvreté, la discrimination et la stigmatisation, en particulier dans le cas des personnes d'ascendance africaine.

非洲集团观察员也提起下列被忽略问题,例如:淋巴丝(象皮)、血吸、肠寄生、麻风昏睡(非洲锥体),并且把这些疾同贫困、歧视和污辱联系在一起,涉及非洲人后裔时更为如此。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de coopération technique demeure l'instrument approprié pour aider les pays en développement à renforcer leurs capacités nationales dans les domaines de la médecine, de la santé, de l'eau, de la sécurité écologique et de la sûreté nucléaire et radiologique, surtout maintenant que d'importants efforts régionaux sont entrepris dans toute l'Afrique pour éliminer la mouche tsé-tsé et la maladie du sommeil et pour avoir un meilleur contrôle des insectes transmettant le paludisme.

技术合方案仍然是帮助发展中国家提高其国家医药、卫生、供水、环境安全以及核与放射性安全能力恰当手段,特别是现在将在整个非洲开展重要区域努力,消灭舌蝇与昏睡控制传播疟疾

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fructosamine, fructosane, fructose, fructosémie, fructosidase, fructoside, fructosyle, fructuaire, fructueusement, fructueux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pas de somnolence ? pas de pesanteurs ?

“没有昏睡感觉吗?”

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Est-ce un portrait ? S'agit-il simplement d'une personne endormie ?

是某肖像,是个简单昏睡

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’était le moment. Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.

举行火葬时候到了。那群昏睡象死复活似醒过来了。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Ils ont parcouru endormi les 1580 km qui leur séparent de leur nouveau lieu de vie.

棕熊在昏睡中跋涉了1580公里后,在这里被放归自然。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’espèce de halte que fit le tumulte devant Enjolras fut une secousse pour ce pesant sommeil.

在安灼拉面前停止喧嚣对这位昏睡者也起了震撼作用。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’ingénieur se réveillait alors de ce sommeil, ou plutôt de cet assoupissement dans lequel on l’avait trouvé.

他们回到洞里发现工程师刚从梦中(或是昏睡状态中)醒来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et la campagne noire, assoupie, avait à peine un frisson, cette vague rumeur qui précède le réveil.

个轻微震颤掠过昏睡漆黑乡野,这是黎明前模糊骚动。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

On se demande ce qui pourrait le faire sortir de sa léthargie.

们想知道么能让他摆脱昏睡

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un dernier cri, plus prolongé que les autres et qui dégénéra en gémissements, vint me tirer complètement de ma léthargie.

最后声喊叫拖得很长,后来就愈来愈弱,渐渐地变成了呻吟,这声喊叫下子把我从迷迷糊糊昏睡状态中唤醒了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le jeune garçon fut pris alors d’une sorte de sommeil fiévreux, et le reporter et Pencroff demeurèrent près de son lit.

刚检查完,少年就由于高烧而昏睡过去了。通讯记者和潘克洛夫直没有离开他床边。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pardi ! murmura Augustine, dont la tête roulait sur les épaules, ils sont paf ; ils ont chanté comme les grandes personnes.

“呸!”奥古恩婷喃喃自语之时,自己脑袋也已歪倒在肩上:“大家都醉倒了;孩子们也像大唱着歌昏睡过去。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Comme si l'événement avait secoué la torpeur où s'endormait le quartier, ces rues écartées s'emplissaient à nouveau du bourdonnement d'une foule en liesse.

这个事件像把整个街区从昏睡中惊醒了,狂欢群重又闹哄哄地挤满了僻静大街小巷。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Catherine, maintenant, était secouée de crises de larmes, longues, interminables, après lesquelles un accablement l’anéantissait. Elle finit par tomber dans un état de somnolence invincible.

现在,卡特琳没完没了地阵地痛哭,哭完便无力地昏过去,最后陷入无法克制昏睡状态。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Jamais ministre éloquent, qui veut user la fin d’une séance où la Chambre a l’air de vouloir se réveiller, n’a moins dit en plus de paroles.

位善辩大臣想利用会议结束使议会从昏睡中醒过来,怕也不会用这多纳话说出这东西。位善辩大臣想利用会议结束使议会从昏睡中醒过来,怕也不会用这多纳话说出这东西。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En attendant, toutefois, l’ingénieur était encore plongé dans une nouvelle prostration que le transport avait déterminée, et on ne pouvait faire appel à son ingéniosité en ce moment.

工程师躺在担架上,由于颠簸,又昏睡过去,因此他们没法请教他。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais celle-ci, après dix heures de profond sommeil, se lamentait, disait déjà se sentir toute courbaturée de garder le lit. Elle tomberait malade, si on ne la laissait pas se lever.

热尔维丝昏睡了十几个钟头以后,开始埋怨起来,她说总这躺着,反而越发疲倦,如果总不让她起床,恐怕会害出病来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mouque parut avec Bataille, qu’il conduisait à la corvée ; et il dut le tenir des deux mains, le vieux cheval somnolent s’était brusquement cabré, la tête allongée vers le puits, hennissant à la mort.

老穆克牵着去干苦役“战斗”来了,这匹昏睡不醒老马突然尥起蹶子来,它向竖井伸着脖子,拚命嘶叫,老穆克不得不用两只手拉住它。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Ce trouble de mes pensées me tint éveillé toute la nuit, mais je m'endormis dans la matinée. La fatigue de mon âme et l'épuisement de mes esprits me procurèrent un sommeil très-profond, et je me réveillai beaucoup plus calme.

我胡思乱想,彻夜不眠。到早晨,由于思虑过度,精神疲惫,才昏昏睡去。我睡得很香,醒来之后,觉得心里比以往任何时候都安定多了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le désespoir de Coupeau se mêlait à un violent mal aux cheveux. Il se passait les doigts dans les crins, il avait la bouche pâteuse des lendemains de culotte, encore un peu allumé malgré ses dix heures de sommeil.

悲痛与失望让古波头裂开似剧痛,他用双手抓搔着自己头发,嘴里粘液四溅,那是因为醉酒第二天酒气未消尽缘故,尽管已昏睡了十个小时。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年12月合集

Eh bien, avec de tels mouvements de population qui favorisent la rencontre entre les populations immunes et les foyers de la maladie du sommeil, les risques de propagation sont très élevés et le suivi des patients très difficile.

吧,由于这种口流动促进了免疫种群与昏睡病爆发之间相遇,传播风险非常高,患者随访非常困难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fruste, frustrant, frustrateur, frustration, frustratoire, frustré, frustrer, frustule, frutescent, frutescente,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接