有奖纠错
| 划词

Cette vieille de plusieurs siècles, le patrimoine de l'amende ancien, plein de vitalité sans précédent.

使这一传承古老精品,焕发出前所未有生命力。

评价该例句:好评差评指正

En Inde, par exemple, la récolte des eaux de pluie est une tradition centenaire.

例如,在印度收集雨水是一项经传统。

评价该例句:好评差评指正

En effet, cette trêve y a contribué à travers les siècles, en temps de guerre et de paix.

事实上,战争与和平,它对此目确有贡献。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de dire que son histoire multiséculaire est exempte de telles caractéristiques, bien au contraire.

阿富汗史没有说明出现这种情况原因;事实恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正

Près de 40 000 maisons serbes ont été détruites ou incendiées, ainsi que 150 églises et monastères vieux de plusieurs siècles.

大约有4万个塞族人住房以及150座教堂和寺院被拆掉或烧毁。

评价该例句:好评差评指正

Des dizaines d'années d'efforts de développement, des siècles de cohésion sociale peuvent ainsi être balayés en très peu de temps.

发展努力和社会融合会因此在短时间内土崩瓦解。

评价该例句:好评差评指正

Le changement climatique et la sécheresse sont en train de détruire des cultures et des patrimoines qui ont traversé les siècles.

气候变化和干旱正在摧毁经各种文化和遗产。

评价该例句:好评差评指正

La pratique de la discrimination pendant des siècles ne peut changer du jour au lendemain du fait d'une série d'instruments techniques.

歧视不会因有一些技术工具而在一夜之间消失。

评价该例句:好评差评指正

Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.

与世界其他地区一样,它可能是长期领土要求、敌意、本能猜疑或相冲突意识形态所导致结果。

评价该例句:好评差评指正

Son relief diversifié comporte des plaines fertiles, des montagnes séculaires et d’innombrables lacs et cours d’eau qui se métamorphosent au gré des saisons.

它多变地形包括富饶平原,山脉,无湖泊和随着季节变化河流。

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles à l'instauration d'une politique nationale dans un domaine aussi personnel que la famille peuvent être complexes et datent peut-être de plusieurs siècles.

在如家庭这样一个个人化问题上,制定全国政策障碍会是错综复杂,且可能是而形成

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'agriculture traditionnelle telle qu'elle est pratiquée depuis des siècles n'est pas reconnue à sa juste valeur sur les marchés des pays développés.

此外,沿用传统农业并未获得发达国家市场应有承认。

评价该例句:好评差评指正

Elle existe depuis des siècles, mais c'est aujourd'hui seulement qu'elle semble acquérir toute son importance en tant que moyen de promouvoir la responsabilité juridique.

尽管普遍管辖权已有史,但它似乎只是现在才开始成为一种促进追究法律责任系统手段。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, le Japon a connu tous les types possibles de catastrophe naturelle et a des siècles d'expérience de la gestion des catastrophes.

就日本而言,它经受过各种自然灾害,有应对灾害经验。

评价该例句:好评差评指正

Pour contribuer à alléger ces souffrances, Saint-Marin a décidé, conformément à sa tradition séculaire de solidarité, d'apporter une contribution spéciale à l'aide humanitaire au Liban.

为帮助减轻这种苦难,圣马力诺按照它团结传统,决定向黎巴嫩境内人道主义援助提供特别捐助。

评价该例句:好评差评指正

Notre stratégie nationale sur le dialogue entre les cultures reflète une tradition séculaire d'harmonie totale et de compréhension entre les trois confessions principales du pays.

我们关于不同文化间对话国家战略体现了我国三大教派之间完全和谐与理解这一传统。

评价该例句:好评差评指正

Nous remboursons une dette sociale vieille de plusieurs siècles, tout en procédant à de gros investissements dans un enseignement de qualité, la science et la technologie.

我们正在清偿社会债务,同时在高质量教育、科学和技术领域进行大量投资。

评价该例句:好评差评指正

Le combat contre la pauvreté de ces communautés doit donc être lié au combat contre le racisme et la discrimination dont elles ont souffert pendant des siècles.

要消除这些群体贫穷,就必须消除他们来遭受种族主义和歧视。

评价该例句:好评差评指正

Destruction du patrimoine culturel serbe : La destruction du patrimoine culturel serbe et des symboles les plus prestigieux de la présence séculaire serbe au Kosovo-Metohija se poursuit sans relâche.

摧毁塞族文化遗迹:塞族文化遗迹和塞族人定居科索沃和梅托希亚最重要象征继续受到有计划地毁坏。

评价该例句:好评差评指正

C'est un refuge pour la méditation et la paix qui, depuis des siècles, constituent les valeurs fondamentales de mon pays et l'objectif prioritaire de sa participation aux affaires internationales.

它为沉思与心境平和提供了一个僻静所在,而深思与心境平和是来我国基本价值观,也是我国参与国际事务首要目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


crucilite, crucite, cruciverbiste, Crucuviella, crud, crudité, crudités, crudivore, crue, cruel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Après des centaines d’années de guerre civile, la période Edo marque le retour d’une paix durable dans l’archipel.

经过内战,江户时代标志着日本群岛恢复了持久和平。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les communautés qui existaient depuis des centaines d'années ont commencé à se dissoudre, tandis que les villes se sont développées.

存在了社区开始分崩离析,而城市不断发展壮大。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Les rizières en terrasse sont cultivées par notre peuple hani depuis des centaines d'années.

- 我们哈尼族已经种植了水稻梯田。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020合集

Dans les zones pauvres et conservatrices, les coutumes séculaires dictent souvent la vie des filles.

在贫穷和保守地区,习俗往往决定着女孩生活。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20239月合集

Une histoire multiséculaire en effet, qui a été gelée à l'époque soviétique.

这确实是一个有事, 但在苏联时代就被冻结了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20148月合集

C'est une course vieille de plusieurs siècles, le Palio était organisé aujourd'hui dans la ville italienne de Sienne.

这是一个拥有种族,派力奥今天在意大利城市锡耶纳组织。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En Europe, c'est plutôt rare, sauf dans quelques pays, comme l'Irlande ou le Royaume-Uni, où l'uniforme est une tradition de plusieurs siècles.

在欧洲,这比较少见,除非在一些国家,如爱尔兰或英国,校服是有着传统

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ils craignaient que ces deux rameaux parfaitement sains de deux lignées séculairement entrecroisées ne connussent la honte d'engendrer des iguanes.

他们担心这两个有着交叉谱系这两个完全健康分支会经生产鬣蜥耻辱。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Son auteur n'a pas inventé ces histoires mais a retranscrit sur le papier des mythes qui circulaient à l'oral depuis des centaines d'années.

作者并没有创造这些事,而是将口头流传了神话记录在纸上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20229月合集

Visibles quand l'eau est très basse, ces roches ont été gravées il y a plusieurs centaines d'années pour alerter d'une famine à venir.

水位很低时可见,这些岩石是前雕刻,以警告即将到来饥荒。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle se sentait bien : les corsets de fer séculaires, les tailles comprimées et les hanches rehaussées par des artifices en chiffon étaient loin.

她感觉很好:有铁制紧身胸衣、压缩腰部和由破布技巧增强臀部都离她很远。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

L'explication est pourtant simple : la Genèse n'a pas été produite par un auteur à un moment précis, mais par une succession d'auteurs, à l'écrit ou à l'oral, sur des centaines d'années.

解释很简单:创世纪不是由一位作者在特定时间产生,而是由一系列作者(书面或口头)创作

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

Il fallut un moment à Alleria pour comprendre ce qu'elle voyait. En siècles de guerre, elle avait exploré des dizaines de forteresses démoniaques, mais aucune n'avait ressemblé à ça. Alors pourquoi lui paraissait-elle si familière ?

奥蕾莉亚花了一点时间才明白眼前景象。在过去战争中,她看过上个燃烧军团堡垒,但这里外观完全不同。那为什么看起来又有点熟悉呢?

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle était en outre la résidence habituelle des vice-rois de la Nouvelle-Grenade, qui préféraient gouverner ici, face à l'océan du monde, et non dans la capitale distante et glacée dont la bruine séculaire leur chamboulait le sens des réalités.

这里也是新格拉纳达总督常住地,他们更愿意在这里统治,面对世界海洋,而不是在遥远而冰冷首都,那里毛毛雨打乱了他们现实感。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


crural, crurale, cruralium, crustacé, crustacée, Crustacés, crustal, crustiforme, Cruveilhier, cruzeiro,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接