有奖纠错
| 划词

Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.

这导致家长对其子女的教育采取一种“撒手不管”的方式。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.

一旦在那里建立有代表性的政府,国际社会决不能撒手不管。

评价该例句:好评差评指正

Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.

不要对我们这些在实地工作的人撒手不管,因为毕竟生重大危机。

评价该例句:好评差评指正

Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.

有关费用并不高,与撒手不管造成的极为惨重的代价相比,实在是算不了什么。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.

现在国际社会已保证要医治阿富汗,我们希望它不会再对该国撒手不管。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.

但是,虽然出现了可以理的挫折,国际社会不应该对科特迪瓦人民撒手不管。

评价该例句:好评差评指正

Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.

鉴于现在就在我们眼皮底下生的人道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管。

评价该例句:好评差评指正

D'après les statistiques de l'UNICEF, 11 millions d'enfants meurent chaque année avant l'âge de 5 ans parce qu'ils n'ont pu recevoir de soins de base.

根据儿童基金会的统计数据,由于缺乏基本服务,有1 100万儿童未满5岁便撒手人寰。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les propriétaires des navires laissaient souvent les équipages accusés de crimes contre l'environnement se défendre seuls lorsque leurs propres intérêts juridiques étaient en conflit avec ceux de ces derniers.

此外,船主在其法律利益与船员的法律利益生冲突时,往往撒手不理,让被指控犯下环境罪行的海员自行应诉。

评价该例句:好评差评指正

Si on me presse de dire pourquoi je l’aimais, je sens que cela ne se peut exprimer, qu’en répondant : « Parce que c’était lui, parce que c’était moi ».

蓝颜命薄,三十几岁正当便撒手人寰。蒙田于是写下了那篇著名的打着探讨友谊名义实则追忆爱情的《芙蓉女儿诔》:“若问我为何恋着他,思绪万千却无言作答,我只能轻轻地告诉你‘因为那是他,因为那是我’”。

评价该例句:好评差评指正

Dans la cassette, tu as dit que tu m’aimais, mais laisser son bien-aimée tout seule dans le monde pour toujours, n’est pas une bonne façon de l’aimer, tu le sais, toi ?

在最后的那盘录音带里,你告诉我说,你爱我……可是,将深爱着的人孤零零的留在这个世界上,自己却永远撒手而去,这是多么的残忍,你是否明白?

评价该例句:好评差评指正

Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.

即便六国中有一个国家同意,这种做法也会证明是一柄“双刃剑”,“东道国”可以借此撒手不管,而由联合国承担全部指责。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.

据称展中国家采取了不同的方针,其中一些国家积极地支持自由和开放源码软件,其他一些国家只采取政策,为各种不同模式的软件采购和生产开拓公平的竞争环境,而其他一些国家则采取了“撒手不管”的政策。

评价该例句:好评差评指正

Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.

当然,在有些情况下,国家不能在得到补偿后就撒手不管尚未决的情况,特别是在涉及个人生命或自由的情况下,或在涉及民族享有自己的领土或实行自决的权利方面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


istisuite, isuprel, isurie, itabira, itabirite, itabiritique, itague, italianisant, italianiser, italianisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ne le laisse pas te vaincre, Harry ! Ne lâche pas !

“别让他害你,哈利,别撒手!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry se releva d'un bond, attrapa le bras de Quirrell et serra de toutes ses forces.

哈利跳了起来,一把抓住奇洛的手臂,死也不肯撒手

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Lorsque Pencroff s’était mis un projet en tête, il n’avait et ne laissait pas de cesse qu’il n’eût été exécuté.

潘克洛夫只要决定做一件事情,在没有完成之前他是决不撒手的。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Vous pouvez pas tout envoyer balader comme ça.

您不能就这样撒手不管。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais Athos ? s’écria d’Artagnan, dont l’impatience se doublait de l’abandon où l’autorité laissait la chose ; Athos, qu’est-il devenu ?

“可是阿托斯呢?”尼昂嚷道,听说当局对事情撒手不管,他更加按捺不住了。“阿托斯怎么样了?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Autrefois, il se plaisait à m’expliquer les merveilles sous-marines ; maintenant il m’abandonnait à mes études et ne venait plus au salon.

以前,他很乐意向我解释海底的奇观;可现在他对我的研究撒手不管,也不再到客厅来了。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Et même mort, si les choses se passaient comme Charles l'espérait, il allait encore le tirer d'une situation assez catastrophique.

而尽管如今已经撒手人寰,假如事情真的能如望的那样,他还是会出手拉他一把的,把他从一个相当灾难性的情境中拉出来。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

J'aurais dû me méfier parce qu'un trapéziste ça vous lâche au dernier moment, et lui, le salaud, il m'a lâchée au moment même où j'entrais en piste.

我应该要小心的,因为空中杂技演员最后一刻会撒手。但这个贱男人甚至在我还没上轨道的时候就就松手了。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Il était une fois… Gabrielle Chanel, née sous le signe du lion d'un père marchand ambulant et bonimenteur et d'une mère lingère et repasseuse qui meurt à 32 ans, épuisée par la vie.

从前… … 有一个狮子座女孩,名叫嘉柏丽·香奈儿。父亲是个四处云游的小商贩,母亲洗衣维生,因不堪生活重负,32岁就撒手人寰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


itérativement, itérer, Ithaginis, ithtyologie, ithyphallique, itinéraire, itinérance, itinérant, itoïte, itou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接