有奖纠错
| 划词

En conséquence, il a été suggéré de supprimer l'une des deux.

为了消除该关切,建议删除对善意的或不知悉的

评价该例句:好评差评指正

Cette expression a été employée dans l'ensemble du projet d'article.

在本条草案中,“事件或情形”的已成为标准

评价该例句:好评差评指正

Nous acceptons la référence aux nouvelles techniques tant que cela n'implique pas un avortement provoqué.

技术的,但除非这一并不指人工流产。

评价该例句:好评差评指正

Il ne semble pas nécessaire de mentionner l'acquisition du site.

购置场地的似无必要。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation ne saurait accepter qu'il y soit ainsi fait référence.

国代表团不能这种

评价该例句:好评差评指正

À l'alinéa a) ii), j'ai supprimé les mots « conformément à la loi », ceux-ci étant superflus.

在第(a)㈡项中,删去了“按照法律”的,因为这一多余的。

评价该例句:好评差评指正

Deux aspects de cette formulation méritent d'être relevés.

这一有两方面值得注意。

评价该例句:好评差评指正

Cette formulation a continué d'être utilisée depuis lors; seuls des changements mineurs ont été apportés.

自此略经修改,一直沿用。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont émis des doutes sur l'utilité de la mention des personnes en question.

有些代表团认为此一作用不大。

评价该例句:好评差评指正

Le problème est plutôt de savoir comment formuler un tel article.

现在的问题该条款的

评价该例句:好评差评指正

En particulier, les références à la peine de mort devraient être supprimées.

尤其,应当删除死刑的

评价该例句:好评差评指正

En particulier, les références à la peine de mort devraient être supprimées.

尤其,应当删除死刑的

评价该例句:好评差评指正

Qui a porté ce terme même sur le devant de la scène?

这个单边主义的来自哪里?

评价该例句:好评差评指正

L'auteur ne fait pas toujours valoir les mêmes dispositions.

来文人及条款的时候不一致。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut donc trouver une autre formule.

因此,们需要有一种不同的

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les chiffres réfutent à première vue le sentiment d'un danger croissant.

也许数字似乎不符合日趋危险这一

评价该例句:好评差评指正

La Syrie exprime des réserves à l'égard de ces références figurant au préambule.

叙利亚对序言段的表示保留。

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient donc être remplacés dans l'ensemble du texte.

因此,应改正所有各处的此类

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait préférable de parler d'usufruit.

享有地役权的比获得地役权的似更为妥当。

评价该例句:好评差评指正

S'agit-il également des organismes ayant une personnalité juridique distincte?

这一包不包括属于单独法律实体的机构?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本刑, 本性, 本性不变, 本性的, 本性乖戾, 本性难移, 本性奇点, 本姓, 本虚标实, 本压的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年11月合集

Selon le chef des négociateurs iranien, la querelle porte sur les formulations.

据伊朗谈判代表负责人称,关于提法的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et la formulation est fréquente quand on veut souligner qu'une situation correspond à la réalité, à ce qui se passe, même si tout ça n'est pas absolument entériné : « dans les faits » , et non pas dans les textes, « voici la situation » .

当我们想要调一种况与现实、正在发生的对应时, 这种提法很常见,即使所有这些都没有得到绝对认可:“在实中”,而不在文本中,“况就这样” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本主儿, 本子, 本字, 本族语, 本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接