有奖纠错
| 划词

Il s'agit d'un déni de justice, il a décidé de se pourvoir en cassation.

对于这个公平判决,他决定法庭提出

评价该例句:好评差评指正

Le parquet a indiqué qu'il ferait appel de ce verdict.

检察声称要对此判决提出。这样翻译对对呢?

评价该例句:好评差评指正

6 L'auteur et le parquet ont interjeté appel devant la cour d'appel de Naples.

6 提交人和起诉人均法院提出

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur a fait appel de sa condamnation devant la Cour d'appel de la Jamaïque.

2 提交人就其牙买加法院提出

评价该例句:好评差评指正

Le juge Manuel Sosa s'est porté devant la cour d'appel.

Manuel Sosa法法院提出

评价该例句:好评差评指正

L'auteur affirme que cette décision est définitive et qu'aucun recours n'est possible.

他指称,这项裁定是最终的,无法提出

评价该例句:好评差评指正

Sur appel du ministère public, la Cour d'Oran a confirmé la décision en appel.

检察提出,但奥兰法庭在中维持原判。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a fait appel de la déclaration de culpabilité et a obtenu d'être rejugé.

提交人就对他的定罪提出,并获准重新审理。

评价该例句:好评差评指正

Or, l'auteur n'a pas formé de recours contre la décision lui refusant l'aide juridictionnelle.

提交人没有就拒绝提供法律援助提出

评价该例句:好评差评指正

L'auteur s'est pourvu en cassation contre la décision de la cour d'appel.

提交人最高法院提出了对法院决定的正式

评价该例句:好评差评指正

Il aurait pu maintenir son appel devant la Chambre plénière de la Cour fédérale.

他原本可以维持其联邦法院合议庭提出

评价该例句:好评差评指正

Les recours qu'il a ensuite engagés ont été rejetés.

随后提出都被驳回。

评价该例句:好评差评指正

La décision faisait l'objet d'un appel au moment de la publication du présent résumé.

在本摘要发表时,对该裁决提出

评价该例句:好评差评指正

L'intéressé et le Procureur peuvent faire appel de la décision.

被起诉人和检察可就法院关于引渡的裁决提出

评价该例句:好评差评指正

L'auteur n'a pas contesté cette décision du Conseil des naturalisations.

提交人没有对归化局的这一决定提出

评价该例句:好评差评指正

Il est à prévoir que dans chacun des procès, un ou plusieurs accusés feront appel.

预计所有审判的案件均会有诉讼的当事一方或多方会提出

评价该例句:好评差评指正

Il peut être interjeté appel de leurs décisions devant la Haute Cour.

如果服裁决,可高等法院再次提出

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties ont chacune fait appel du jugement.

双方均服判决提出

评价该例句:好评差评指正

D'après lui, le droit de faire recours contre cette décision lui a été dénié.

他宣称,他被剥夺了就此裁决提出的权利。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la loi applicable à l'époque, une telle décision n'était pas susceptible de recours.

根据当时的适用法律,得对最高法院裁决提出

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大发善心, 大发作, 大法, 大法官, 大法官(高卢的), 大凡, 大范围地, 大方, 大方铲, 大方的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Les accusés ont dix jours pour faire appel de la décision.

被告有十天的时间对该判决

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais vous avez trois jours pleins pour appeler, et il est de mon devoir de revenir tous les jours.

“不过您还有整整三天可以,而且每天来是我的责任。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

La fondation Steiner dit avoir formulé un recours en annulation de cette décision de fermeture.

斯坦纳基金会表示, 它已, 要求撤销这一关闭决定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

La CGT a affirmé qu'elle déposera un recours ce soir contre cette réquisition.

CGT 表示,它晚对这申请

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

La France a décidé de faire appel à ses voisins.

法国已决定向其邻国

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Son client a fait savoir qu'il faisait appel du verdict.

- 他的委托人表示他正对判决

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les Soulèvements de la Terre vont déposer un recours devant le Conseil d'Etat.

地球起义向国务委员会

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le préfet avait immédiatement déposé un recours.

太守立即

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

La Russie avait fait appel de la première décision de la cour en février 2017.

俄罗斯于2017年2月对法院的第一个裁决

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Par la suite il avait déposé de nombreux recours qui n'ont jamais abouti.

随后,他了许多,但从未成功。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

C'est aussi lui qui va créer la possibilité d'appel devant un tribunal.

也是他创造向法院的可能性。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Moïse Katumbi saisit la Cour Suprême. Pourquoi ?

Moïse Katumbi向最高法院。为什么?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月合集

La  société Uber va faire appel de l'interdiction qui vient de la frapper à Londres.

Uber公司对刚刚伦敦实施的禁令

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年6月合集

Ce soir le parquet hongrois a toutefois fait appel de cette décision.

然而,天晚,匈牙利检察官办公室对1000人

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Le gouvernement brésilien annonce qu’il fait appel de cette suspension de Lula.

吉:巴西政府宣布对卢拉的停职

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

En une semaine, la Première ministre a déjà fait appel à cet article trois fois.

一个星期内, 首相已经三次针对这篇文章

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Mais l'ancien parti politique a fait appel.

但前政党

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Il fait appel du jugement qui l'a qualifié d'organisation criminelle en 2020.

他正他认定为 2020 年犯罪组织的判决

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

En revanche Bernard Stamm a décidé de faire appel de sa disqualification.

另一方面,伯纳德·斯塔姆决定对他的取消资格

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Mais il a fait appel de sa condamnation.

但他对自己的定罪

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大分子离子, 大粪, 大丰收, 大风, 大风大浪, 大风大雨, 大风浪航行, 大风沙, 大风雪, 大风子科,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接