Elle sera fournie tant aux pays qu'aux groupes de pays.
既为个别国家助,也为一组国家助。
Les États qui sont en position d'accorder une assistance devrait le faire sans tarder.
有能力助的国家应该毫不迟缓地助。
D'assurer aide aux États, sur leur demande, ainsi qu'aux organes des Nations Unies.
应各国要求助和咨,并向联合国机构助和咨。
Le Danemark ne se borne pas à fournir une aide aux femmes.
丹麦不仅向妇女助。
Dans certains cas, une aide directe au budget de l'État est fournie.
有时直接向预算助。
La communauté internationale pourra alors lui apporter son concours.
国际社会可接着助。
Nous devons tous être prêts à porter secours.
我们都必须准助。
L'Organisation des Nations Unies est disposée à faire de son mieux pour prêter son concours.
联合国愿意尽其努力助。
On demande de plus en plus à ces mêmes donateurs d'apporter leur aide.
捐助国助要求日趋增多。
Nous espérons qu'ils continueront de nous fournir cette assistance.
我们期待着它们继续助。
Nous invitons la communauté internationale à leur venir en aide.
国际社会必须向他们助。
Nous les encourageons à poursuivre leur assistance.
我们鼓励他们在今后助。
La qualité de la prestation de l'aide est également cruciale.
助的质量也至关重要。
Quelque 158 000 réfugiés bénéficient actuellement de l'assistance.
目前正在向15.8万难民助。
À mobiliser l'aide internationale pour la reconstruction du Burundi.
动员国际社会为布隆迪重建助。
Le Japon est décidé à prêter son assistance pour assurer le succès des élections.
日本决心助,确保选举成功。
Le secrétariat apporte une assistance aux pays débiteurs qui en font la demande.
秘书处应邀向负债国助。
Ils sont donc très bien placés pour fournir une aide.
因此这些国家非常适合助。
Il est donc nécessaire de modifier la manière dont l'assistance est fournie.
因此,必须改变助的方式。
Il n'y avait pas d'avocat pour assister les suspects.
当时没有律师在场为被告助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc si un membre de l'OTAN est attaqué, les autres membres lui viennent en aide.
因此,如果北约组织的一个成员国受到攻击,那么其他成员国将会提供助。
Depuis des années, des pays étrangers, dont la France, envoient de l'argent au Liban pour aider sa population.
多年来,包括法国在内的外国国家一直向黎巴嫩提供助,助当地民众。
L'urgence, désormais, c'est d'apporter de l'aide dans l'archipel.
当务之急是向该群岛提供助。
La Corée du nord peut en effet se permettre de refuser les offres d'aide ?
朝鲜真的有能力拒绝提供助吗?
Des bateaux qui, selon les Houthis, apportent de l'aide à Israël.
胡塞武装称船只正在向色列提供助。
Le président Joe Biden a décidé de réagir à coup d’aides.
乔·拜登总统已决定提供助作为回应。
Ils sont plus rares à voler au secours de la Syrie de B.Al-Assad.
他们很少向阿萨德领导的叙利亚提供助。
Le Gouvernement s'est immédiatement mobilisé pour apporter aux victimes assistance et soutien.
政府员起来,向受害者提供助和支持。
Car la Caisse d'allocations familiales, qui verse une aide aux parents, fixe un plafond.
因为向父母提供助的家庭津贴基金设定了上限。
Pour l'éviter, le gouvernement réfléchit à cette aide aux voitures construites en Europe.
为避免这种情况,政府正在考虑对欧洲制造的汽车提供助。
D'ici ou d'ailleurs, des pompiers de toute la France au secours des Cévennes.
从这里或其他地方,来自法国各地的消防员向塞文山脉提供助。
Un tiers de ce que font Berlin et Londres.
仅为柏林和伦敦所提供助的三分之一。
Sa mise en cause pour non-assistance à personne en danger n'a pas été retenue.
他对不向处于危险中的人提供助的起诉书没有得到保留。
La Croix-Rouge, la célèbre organisation humanitaire qui envoie de l'aide dans le monde entier.
红十字会,著名的人道主义组织, 向世界各地提供助。
En Mayenne, un septuagénaire a décidé de porter plainte pour non-assistance à personne en danger.
在 Mayenne,一位七十多岁的老人决定就未向处于危险中的人提供助提出申诉。
Elle prévoit la création d'un fonds pour venir en aide rapidement aux agriculteurs victimes de catastrophes.
它规定设一个基金, 迅速向受灾农民提供助。
Autre problème pour les agences humanitaires : acheminer les aides.
人道主义机构面临的另一个问题是提供助。
Cela inquiète les pompiers et les Français venus en aide à leurs confrères grecs dans ces collines.
这让消防队员和在这些山上向希腊同事提供助的法国人感到担忧。
C’est un plan, en apparence très généreux, d’aide fiscale et d’aide financière aux parents qui ont des enfants.
这是一项看似非常慷慨的税收和财政助计划,为有孩子的父母提供助。
Les Nations unies avaient annoncé jeudi que le gouvernement syrien avait accepté qu'une aide soit acheminée à cette ville.
联合国周四宣布,叙利亚政府已同意向这座城市提供助。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释