有奖纠错
| 划词

L'UNODC est déterminé à renforcer la coopération interinstitutions et internationale.

毒品和犯罪问题办公室致力于机构间和国际合作。

评价该例句:好评差评指正

Il nous apparaît comme la meilleure des possibilités de faire progresser la Conférence du désarmement.

但是,我们承认,这是机构工作的最好机会。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ils facilitent le changement institutionnel et aident l'Organisation à apprendre comment elle peut devenir plus efficace.

伙伴关系还机构改革,并帮助本组织学习如何变得更加有效。

评价该例句:好评差评指正

Ce progrès a également été facilité par différents instruments, mécanismes et institutions intergouvernementaux.

这项程又由多种政府间文书、机制和机构

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'étude a demandé à l'Autorité palestinienne de poursuivre ses efforts de réforme.

工作队要求巴勒斯坦权力机构继续改革努力。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, l'UNFE est une organisation non gouvernementale chargée d'offrir aux femmes un mécanisme pour la promotion de l'égalité entre les sexes.

目前,全国妇联是一个非政府组织,作为妇女机构别平等而工作。

评价该例句:好评差评指正

Si cela s'avère impossible, il faut envisager la possibilité de faire avancer certains de ses travaux dans le cadre d'autres institutions multilatérales.

如果证行不通,则需要考虑多边机构的某些工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail estime que l'Autorité palestinienne a fait des progrès considérables, mais irréguliers, en ce qui concerne l'ordre du jour des réformes.

工作队认为,巴勒斯坦权力机构改革议程中取得了重大的展,但是展情况不一。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail devrait examiner le rôle que peuvent jouer les plans d'action nationaux et les institutions nationales dans la promotion du droit au développement.

不限名额工作组应审议,国家行动计划和全国机构发展权方面的潜在作用。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Bureau ne peut asseoir fermement son pouvoir au sein de l'appareil gouvernemental, et il n'existe pas d'organe interministériel qui faciliterait le processus de coordination.

一些因素还有该处在政府机关中的权力缺乏坚实的基础,以及政府各部之间没有一个机构协调工作的过程。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement afghan et les États Membres devront faire preuve d'une volonté politique résolue, notamment pour remédier à l'insécurité et promouvoir la réforme d'institutions gouvernementales de premier plan.

将需要阿富汗政府和会员国表现出坚定的政治意愿,特别是为了改变没有安全保障的局面和关键政府机构的改革。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, l'Australie tient à réitérer son appui actif et constant aux organes antiterroristes du Conseil et sa détermination à contribuer dûment à tous les efforts visant à promouvoir leurs activités.

最后,澳大利亚愿申,它继续积极支持安理会的各反恐怖主义机构,并致力于酌情协助这些机构工作的一切努力。

评价该例句:好评差评指正

La coopération et une plus grande compréhension sont requises de tous les États membres de l'Agence afin de faire progresser son mandat sur la base de l'impartialité, de l'équité et du professionnalisme.

机构的所有成员国需要开展合作和加强理解,在公正、公平和专业的基础上机构的工作。

评价该例句:好评差评指正

Des groupes de coordination sur les personnes déplacées, l'égalité des sexes, l'exploitation sexuelle, l'action antimines et la protection des civils ont effectivement permis de favoriser un consensus interinstitutions sur ces sujets.

关于内部流离失所者、两问题和剥削问题、扫雷行动的协调小组和关于保护平民的协调小组,有效地机构间对这些问题的共识。

评价该例句:好评差评指正

Il faut absolument redoubler d'efforts pour améliorer la coordination entre les institutions et au sein de chacune d'entre elles si l'on veut promouvoir avec succès le plein-emploi et un travail décent pour tous.

为了真正解决体面工作和充分就业的问题,加大努力机构间和机构内的协调,绝对必要。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il a engagé un processus de participation entre la société civile et les organismes officiels lors de l'élaboration du Plan décennal pour l'enfance, qui définit les priorités en la matière.

此外,在儿童十年规划协商过程中,还在民间社会和官方机构之间参与程的建设与发展。

评价该例句:好评差评指正

L'Envoyé spécial estime que les parties sont proches d'un accord sur un système de gestion de ces frontières, mais Israël, depuis le 5 septembre, refuse de rencontrer l'Autorité palestinienne pour poursuivre les négociations.

特使判断,各方接近就这些边界的管理制度达成一致,但以色列自9月5日以来一直拒绝与巴勒斯坦权力机构谈判而举行会晤。

评价该例句:好评差评指正

La coopération et une plus grande compréhension doivent être exigées de tous les États membres de l'Agence afin de faire progresser son mandat sur la base de l'impartialité, de l'équité et du professionnalisme.

需要原子能机构所有成员国给予合作和更多的理解,以便在不偏不倚、公平和专业精神的基础上机构的任务。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelon régional, Global Rights s'efforce de renforcer les capacités des acteurs de la société civile afin de leur permettre d'intervenir auprès des délégations gouvernementales et des organes régionaux de manière à atteindre leurs objectifs.

在区域一级,全球权利旨在增强民间社会行动者的能力,以游说政府代表团,并介入各区域机构目标。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités aux niveaux régional et national ont contribué à sensibiliser davantage le public aux inégalités entre hommes et femmes à Aruba, et ont encouragé une étroite coopération entre les organismes gouvernementaux et les ONG.

这些区域和全国的活动有助于提高对阿鲁巴别不平等的认识,也了政府机构与非政府组织之间网络化的程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电影发行的, 电影发行者, 电影放映的场次, 电影放映机, 电影放映员, 电影刚开始, 电影工业, 电影馆, 电影胶片, 电影脚本,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2017法总统大选 辩论及演讲

Il vaut mieux aller à l'ONU discuter, avancer beaucoup de choses d'avance grâce à l'ONU. Et aujourd'hui, l'ONU est menacée par la politique des États-Unis d'Amérique qui retirent leurs crédits ici, retirent leurs crédits là et par conséquent, affaiblit l'institution universal.

还不如去联量, 很多事情都是靠联提前推进的。而今天,联美利坚政策的威胁, 美利坚在这里收回它的信用, 在那里收回它的信用, 从而削弱了这个普遍机构

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电影色彩学, 电影摄影放映机, 电影摄影师, 电影摄影术, 电影声带, 电影试放室, 电影手术显微镜, 电影特技, 电影学, 电影演员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接