有奖纠错
| 划词

Aujourd'hui, j'ai trouvé la femme qui m'accepte tel que je suis.

现在,我找到了一位容易接纳妻子。

评价该例句:好评差评指正

L'école a l'obligation d'accueillir et de former, selon des modalités adaptées, les enfants handicapés.

学校必须接纳和采用相应模式培养残疾儿童。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque tu auras travaillé quelque temps, je te ferai agréger à notre corps.

当你工作一段时间之后,我就接纳你为我们团体成员。

评价该例句:好评差评指正

Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.

这里是一个封闭逗留场所,沙特接纳并尊重所有流亡

评价该例句:好评差评指正

Suite problème de bruit en sortie de l'amplification, c'est version ne sera pas retenue.

明年噪音问题,输出功放是版本将不获接纳

评价该例句:好评差评指正

L'insertion des immigrés exprime la fraternité en France.

移民接纳体现了法国博爱。

评价该例句:好评差评指正

Il expose également la manière dont le Conseil a entrepris de s'attaquer aux nouveaux problèmes.

报告也表明,安理会如何接纳各种努力,处理其工作中新挑战。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, la CLEF accueille de nouvelles associations membres.

欧洲说团法国协调会每年接纳了新成员协会。

评价该例句:好评差评指正

Admission de nouveaux membres à l'Organisation des Nations Unies (art. 136).

接纳新会员加入联合国(第136条)。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de réexaminer constamment la coopération entre les pays d'envoi et les pays hôtes.

应经常审查移民输出国和接纳合作情况。

评价该例句:好评差评指正

Chaque modification est examinée par le comité de rédaction, qui l'accepte ou la refuse.

起草委员会对每项修正意见进行审议,决定是否接纳

评价该例句:好评差评指正

Sommes convenus d'aider les pays à prêter assistance aux populations réfugiées et aux communautés d'accueil.

我们一致同意支助帮助难民人口接纳难民社区。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 37 ans, Israël refuse d'accueillir le Comité spécial.

在长达37年时间里,它一直拒绝接纳特别委员会。

评价该例句:好评差评指正

Ô Seigneur, fais de nous ses compagnons, ses disciples et ceux qui servent sa cause.

万能真主,请把我们接纳为他伙伴、追寻者和他事业门徒。

评价该例句:好评差评指正

Cela aidera effectivement à faire que la Cour soit mieux acceptée et mieux comprise.

这将确实有助于加强人们对国际刑事法院接纳和了解。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le Comité central de son parti a dû intégrer plusieurs femmes.

例如,她所在政党中央执行委员会必须接纳一定数量

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté qu'une fois qu'ils seraient prêts à faire amende honorable, ils seraient réintégrés.

他还说,一旦他们要求得到原谅,就会被社会重新接纳

评价该例句:好评差评指正

La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.

塞尔维亚和黑山与德意志联邦共和国缔结了一项双边《重新接纳协定》。

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande a accepté d'admettre un quota annuel.

新西兰同意每年接纳定额人数。

评价该例句:好评差评指正

3 L'État partie affirme que rien n'indique que la réserve elle-même soit irrecevable.

3 缔约国辩称,没有迹象表明保留意见本身无法被接纳

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


labyrinthodon, labyrinthodonte, labyrinthotomie, lac, lac alber, lac assal, lac balaton, lac balkhach, lac bangweulu, lac bsïkal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法总统大选

Afin d'accueillir en France une partie de ces familles ukrainiennes.

为了法一部分乌克兰人民。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法 第二册 视频版

Aucune demeure des nobles de province n'était assez spacieuse ni assez riche pour les accueillir.

没有哪个省级贵族的,足够宽敞或足够富裕,用以他们。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La France est dans la moyenne des pays européens.

的移民数量在欧洲处于平均水平。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

C'était probablement normal pour une machine, mais quelle étrange idée à accepter.

对于一个机器人来说,这也许很正常,但是这个奇怪的想法并不容易。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah bien ! Coupeau l’aurait joliment reçue, lui qui ne voulait pas être relancé !

是啊!古波也许会她,但是,他却不能忍受被人纠缠不休!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu acceptes d'avoir vécu des expériences difficiles.

了过往的艰难经历。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Accueillie dans la tribu, on la renomme Naduah, " celle qui a été trouvée" .

被部落后,她被改名为纳杜,意为“被发现的那个人”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le Pharaon les repousse voire leur offre carrément, une contrée voisine.

法老拒绝他们,甚至直让他们到邻居住。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Leur idée est d'accueillir des auteurs de tous horizons pour lire leurs textes en public.

他们的想法是各行各业的作者,公他们的文章。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les hommes admis en feront autant lorsque vous leur aurez transmis des ordres.

已被人员,在受了你们所传达的指示以后,也应同样办理。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’acceptation de cet homme faisait-elle partie du mariage consommé ?

这个人是已缔结婚姻的一个部分?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et certains zoos recueillent des animaux sauvages blessés, comme des hérissons, des faucons ou des hirondelles.

一些动物园也会受伤的野生动物,如刺猬、鹰或燕子。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Avec le temps, la langue française m'a adoptée et je me sens bien dans sa famille.

随着时间的流逝,法语这个大了我。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et si les réfugiés arrivent dans un pays en paix, ils ne sont pas toujours bien accueillis.

如果难民逃到一个和平的,他们往往不会被很好的

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Difficile donc d’en tirer un enseignement précis sur la popularité de la mesure parmi tous les participants.

因此,很难通过这个方法准确地提取该措施在所有参与者程度。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le cousin fut accepté avec résignation, voilà tout. Maître Coquenard ingambe eût décliné toute parenté avec M. Porthos.

表弟忍气吞声地被下来,仅此而已。倘若科克纳尔先生步履轻捷,他会向波托斯先生拒绝任何亲戚关系的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il raconte comment cette ville, aussi grande que Venise, accueille toutes sortes de chrétiens Arméniens, Nestoriens, Jacobites, Géorgiens.

他叙述这个和威尼斯一样大的城市如何不同种类的亚美尼亚基督徒、景教派徒、雅各布派教徒以及格鲁吉亚人。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Soucieux de la situation difficile des guides-conférenciers indépendants, le musée a décidé d'accepter les groupes de 25 personnes maximum.

考虑到独立导游的困境,博物馆决定最多25人的团体。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Au bout de deux ans, elle parvient enfin à être acceptée par les chimpanzés et peut partager leur repas.

两年后,她终于被黑猩猩,可以与它们分享食物。

评价该例句:好评差评指正
法语悦外刊 · 第七期

A court terme, protéger les ménages dans la crise permet aussi de rendre les réformes à venir plus acceptables.

在短时间内,于危机之保护庭的做法也会让未来的改革变得更加容易被

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lac kivu, lac kyoga, lac ladoga, lac léman, lac ma:lar, lac malawi, lac managua, lac michigan, lac mobutu sese seko, lac nicaragua,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接