有奖纠错
| 划词

Il est donc de plus en plus difficile de recruter et de fidéliser le personnel requis.

因此,要找到并挽留合适日益困难。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a notamment eu pour conséquence qu'il est devenu difficile de recruter et de retenir le personnel.

其中一个后果是,难以征聘和挽留

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat doit donc faire plus pour constituer un réservoir de spécialistes de ce calibre et les conserver.

因此,秘书处必须加紧努力罗致并挽留一批这种备选

评价该例句:好评差评指正

Il importait de garder le consultant jusqu'à ce que l'on trouve un candidat qualifié pour prendre sa suite.

在找到适当替换选之前,不得不挽留投管处这位顾问。

评价该例句:好评差评指正

On a fait état de la mort dans des circonstances suspectes d'un jeune homme détenu par la DNS.

据报告,一名年青上月在至少是令怀疑情况下死亡,他当时在安全局内被挽留

评价该例句:好评差评指正

La réflexion qui a mené aux mesures d'incitation proposées est récapitulée dans les paragraphes 1 à 8 du rapport.

报告第1至8段介绍了在两个法庭完成之前提供励以挽留建议背景信息。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien en fonctions et la fidélisation sont liés aux conditions auxquelles les fonctionnaires peuvent rester au service de l'organisation.

挽留是创造条件,使能继续任职。

评价该例句:好评差评指正

Ce personnel doit être à tous les niveaux recruté, formé, appuyé et incité à rester dans le cadre d'une démarche globale.

需要对所有级别卫生征聘、培训、支持和挽留采取通盘兼顾办法。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme, qui vise notamment à dissuader les jeunes diplômés de partir à l'étranger, concerne les diplômés inscrits au Bureau comme chômeurs.

这一方案尤其是挽留准备出国青年,它涉及就业局登记在册失业毕业生。

评价该例句:好评差评指正

Des flux de ressources prévisibles, soutenus et croissants pourraient aider certains pays d'origine à s'équiper comme il convient et à conserver leurs agents sanitaires.

可预测、可持续和日益增多资源流量将可协助母国政府挽留其保健,并提供适当设备。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises récemment pour remédier à cette situation ont porté essentiellement sur le recrutement et la fidélisation de personnel handicapé et sur leur formation.

最近努力矫正这种情况,着重征聘和挽留身有残疾并加以培训。

评价该例句:好评差评指正

L'indemnité pour frais d'études était considérée comme un moyen important d'attirer du personnel nouveau, de retenir le personnel en place et d'accroître la mobilité des fonctionnaires.

它被视为吸引和挽留共同制度冰增加其调动机会一个重要手段。

评价该例句:好评差评指正

Les Tribunaux ont mis en place des mesures non monétaires pour inciter les membres de leur personnel à rester en poste tant qu'on aura besoin d'eux.

两个法庭已启动了一些非货币性励,以便在额裁撤之前挽留

评价该例句:好评差评指正

La mesure dans laquelle de telles initiatives contribuent à retenir un personnel international hautement qualifié pour de longues périodes a été analysée par les consultants externes.

外聘顾问在进行分析时已将这些举措对长期挽留高素质国际影响考虑进去。

评价该例句:好评差评指正

Le plan comporte six volets clefs : recrutement, maintien en poste, valorisation des aptitudes particulières, culture du travail, sens des responsabilités et suivi et communication des résultats.

该计划建议在六个关键领域采取行动:征聘、挽留才发展、文化、问责制以及监督和报告。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la réclamation portant sur les surcoûts salariaux, l'Iraq conteste l'idée que les suppléments versés aux employés de Samref visaient à les retenir.

关于增加资费用索赔,伊拉克对关于为Samref增加资是为了挽留他们这种说法提出了质疑。

评价该例句:好评差评指正

Une analyse de la situation de chaque mission pourrait aider à éclaircir les raisons de la persistance des difficultés à recruter du personnel civil et à le conserver.

对每个特派团情况进行分析,可以解释征聘和挽留文职仍有问题原因。

评价该例句:好评差评指正

Le perfectionnement professionnel continu de cette catégorie de personnel devrait également être assuré en priorité et les conditions d'emploi devraient être révisées pour attirer et conserver les meilleurs candidats.

对这一类别进行持续性发展与培训也应当为高度优先来对待,并应当修订其服务条件,以便吸引并挽留最佳选。

评价该例句:好评差评指正

La capacité d'attirer, de recruter, de choisir et de conserver à son service le personnel le plus qualifié est essentielle pour l'efficacité de l'action de l'Organisation et pour son succès.

具备吸引、征聘、甄选和挽留最佳能力是本组织取得业绩和成功关键。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que l'Organisation offre un ensemble de prestations compétitif qui lui permette d'attirer et de faire rester des individus de grande qualité, ainsi que des conditions de travail propices.

联合国要提供具竞争力薪酬待遇,才能吸引和挽留高素质和维持一个良好环境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


次声探测, 次声武器, 次石墨, 次石印的, 次数, 次数不多, 次瞬态的, 次酸, 次碳酸铋, 次调和的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

À ce stade, la personne peut cependant être maintenue en vue grâce à une assistance respiratoire.

但是在这个阶段,病人可以通过呼吸辅助得以挽留

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ah ! bon ami ! murmura tendrement Mme Homais, effrayée des périls vagues qu’il se disposait à courir.

“啊!我好当家人!”奥默太太听说他要去冒一些模糊危险,心里不免担惊受怕,就温存体贴地小声挽留他。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

J'ai juste récupéré in extremis une cliente de l'agence.

我只是想挽留我们客户。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce fut cette crainte qui le retint, tant est puissante l’influence d’un caractère vraiment grand sur tout ce qui l’entoure.

是这种恐惧挽留了他,一个具有真品格人,他周围一响是多么地强呀。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Mais j'étais sur le point la récupérer.

但是我已经在想办法挽留她了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

La consultation étant finie et Cottard restant seulement en visiteur parce que mes parents l’avaient retenu à dîner, on laissa entrer Bloch.

看完病以后,戈达尔没有走,被父母挽留下来吃饭,这时布洛克走进我卧室。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mac Nabbs ne savait pas s’il parviendrait à le retenir, si Glenarvan, emporté par son cœur, n’irait pas se jeter sous les coups de Ben Joyce.

少校这时简直没有主意,不晓得能不能挽留住哥利纳帆,生怕他一时感情冲动,跑到敌人枪口上送死。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

On tenta faiblement de la retenir ; mais elle n’y consentit point et elle s’en alla sans qu’un des trois hommes la reconduisît, comme on le faisait toujours.

家略略挽留了她一下,可是她一点不让,也不像平常常做那样,让三个男人里一个送她。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’ailleurs, elle n’en gardait nulle rancune à Virginie, dont ce n’était point la faute, bien sûr. Elle se plaisait beaucoup avec elle, et la retenait dix fois avant de la laisser partir.

再说,她并不恨维尔吉妮,这自然不是她过错。她与她在一起时很愉快,有许多次总是挽留她再聊一会儿,才肯放她走。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quand il voulut dire adieu à Odette pour rentrer, elle lui demanda de rester encore et le retint même vivement, en lui prenant le bras, au moment où il allait ouvrir la porte pour sortir.

那天当他要跟奥黛特道别回家时,她请他再呆一会儿,在他要开门出去时候,甚至拽住他胳膊热烈挽留他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从坏处去想某事, 从坏的方面理解, 从缓, 从缓发展区, 从昏迷中醒过来, 从基本方面, 从家里出来, 从价, 从价收费率, 从价税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接