有奖纠错
| 划词

Ces actes déplorables ont été vivement critiqués par la communauté internationale.

这些令人行为已受到国际社会强烈批判。

评价该例句:好评差评指正

Je vous adresse la présente lettre pour appeler votre attention sur ces agressions déplorables.

我兹致函阁下,提请你注意这些令人袭击件。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde débordant de richesses et de nourriture, c'est un scandale.

在财富和粮食过剩世界,这是令人

评价该例句:好评差评指正

Les Taliban et leurs sympathisants portent la responsabilité des conséquences de cet acte infâme.

利班及其支持者要对这个令人行动后果负责。

评价该例句:好评差评指正

Il est scandaleux qu'Israël continue de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité presque impunément.

令人是以色列继续几乎完全不受惩罚地无视安全理会决议。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.

让她感到是,波利萨里奥阵线继续将儿童送到古巴。

评价该例句:好评差评指正

Notre compassion va aux fidèles qui ont été outragés par cet odieux acte d'extrémisme.

我们向对这起令人发指极端行为感到极大信徒表示同情。

评价该例句:好评差评指正

Il dit son innocence, maisil n'a pas un mouvement d'indignation, pas d'émotion, pas de cri ducœur.

他声称自己是无辜,然而却没有表示。既不激动,也无呐喊心声。

评价该例句:好评差评指正

L'injustice fait plus de tort qu'une perte matérielle.

人们对不公正程度,大于对物质损失程度。

评价该例句:好评差评指正

Son indignation était écrite en toutes lettres sur son visage.

清清楚楚地在脸上流露出来。

评价该例句:好评差评指正

Sa conduite scandalise tout le monde.

行为引起众人

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation partage entièrement l'indignation exprimée ici par le Représentant permanent de l'Allemagne.

我国代表团完全赞同德国常驻代表所表示

评价该例句:好评差评指正

Ce sont eux qui continuent d'octroyer des subventions agricoles scandaleuses tout en imposant leurs règles au commerce international.

正是它们一边继续发放令人农业补贴,一边把它们规则强加于国际贸易。

评价该例句:好评差评指正

La publication a outré les participants et les fonctionnaires de l'UNESCO.

该出版物引起与会者和教科文组织官员

评价该例句:好评差评指正

Youssef Chahine ne nous gratifie plus ni de ses indignations ni de ses enthousiasmes. .

优素福.查汗,再也不能带给我们他种种和激情了。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont soulevé l'indignation générale, ainsi qu'il ressort des déclarations que nous avons entendues aujourd'hui.

我们今天所听到发言清楚地表明,这些攻击已激起了普遍

评价该例句:好评差评指正

Le message extrémiste, que nous déplorons, a résonné là où règnent l'injustice, le dénuement, la peur et le désespoir.

在充斥着不公正、匮乏、恐惧和无望地方,令我们感到这种极端主义观念已经找到共鸣。

评价该例句:好评差评指正

Il mondialise la consternation et la condamnation, tout comme la compassion et l'appel à la justice.

它是我们和谴责变为全球性,使同情和要伸张正义呼声成为全球性

评价该例句:好评差评指正

L'accusation de recours au viol comme moyen politique a provoqué une véritable amertume chez les Iraquiens.

关于利用政治“强奸作为手段”指控,引起了伊拉克人极大

评价该例句:好评差评指正

Les seules paroles d'indignation et de condamnation que la communauté internationale parvient à proférer sont dirigées exclusivement contre Israël.

国际社会能够说出和谴责话只是针对以色列。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


triforium, triformine, triformoxime, trifouiller, trigatron, trigémellaire, trigéminé, trigéminée, triggable, trigger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ah, monstre ! s’écria Julien à demi haut, et des larmes généreuses vinrent mouiller ses yeux.

“啊,坏蛋!”于连喊道,声音挺高,泪水湮湿了眼睛。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20238月合集

Tout est matière à indignation on le voit.

正如我们所看到,一切都是问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Des propos qui suscitent colère et indignation parmi les magistrats et dans la classe politique.

引起地方法官和政治阶层怒和言论。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20189月合集

Mais beaucoup d'Australiens manquent de références pour comprendre cette indignation...

但许多澳大利亚人缺乏理解这种参考资料。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Un silence de recueillement et d'indignation puisque l'assaillant avait déjà mené ce type d'attaque.

一阵沉思和沉默,因为击者已经进行了这种攻击。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Lorsqu'elle lui demanda à quoi étaient dus ces changements insolites, elle reçut une réponse indignée.

当她问他这些不寻常变化是什么时,她得到了一个回答。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311月合集

Ils soulèvent l'indignation de la communauté internationale.

它们激起了国际社会

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

Une interdiction qui provoque l'indignation à gauche.

这项禁令激起了左派

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202410月合集

Cette décision suscite l'indignation de la communauté internationale.

这一决定引起了国际社会

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Parry fit un geste d'indignation auquel le jeune homme répondit par une pression de main et un sourire.

帕里做了一个人用手按了一下,笑了笑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

La crise au Niger suscite une vague mondiale d'indignation.

——尼日尔危机正在引发世界范围

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Trump a de très bons instincts politiques pour ses électeurs, il sait ce qu’il faut faire pour la colère.

对于选民来说,特朗普政治天分非常好,他知道如何激发人们

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Des annonces qui ont aussitôt suscité l'indignation de la gauche.

这些声明立即引发了左翼

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

Cela provoque l'indignation du maire de la ville où se situe l'étang de Berre.

这激起了贝尔池塘所在城市市长

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

Ou encore l'indignation sur les travailleurs morts sur les chantiers.

或者对死在建筑工地上工人

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201310月合集

Même indignation chez Salomée et Alice, du syndicat lycéen la FIDL.

萨洛梅和爱丽丝,高中工会FIDL同样

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

Mais d'abord, l'indignation des syndicats Auchan à Louvroil, dans le Nord.

但首先是北方 Louvroil 欧尚 (Auchan) 工会

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20189月合集

D'où l'indignation au Venezuela, car le pays traverse une très grave crise économique.

因此,委内瑞拉,因为该国正在经历一场非常严重经济危机。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019合集

Derrière cette décision qui suscite l’indignation populaire, le combat acharné d’un jeune avocat : Robert Badinter.

在这个引起民众决定背后,是一位律师罗伯特·巴丁特(Robert Badinter)激烈斗争。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

En utilisant ce mot, j'imagine déjà l'indignation de ceux qui considèrent l'anglais comme un adversaire.

通过使用这个词,我已经可以想象那些将英语视为对手

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trigone, Trigonella, trigonelle, trigonelline, trigonite, trigonocarpe, trigonocéphale, trigonomagnéborite, trigonométrie, trigonométrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接