Résultat, chacun agit dans son coin, sans se soucier des conséquences.
结果就是,按照自己的意愿行事,不考虑后果。
Mon Fils ne rejette pas ceux qui l'appellent et qui désirent vivre selon Lui.
我的爱子从不拒绝求他的、希望生活出按照耶稣的意愿的。
Ils amènent sur les plages des soldats et apportent du materiel et des armes.
他此前早就有这想法,并且也向华盛顿方面表达了这种意愿,但是他实现梦想的希望很小。
Mes intentions sont de t'obéir , Tes intentions sont de me conduire.
我的意愿是顺服你,你的意愿是引导我。
À la foi de la compagnie, si la volonté, peut espérer à coopérer plus d'amis.
公司以诚信为本,如有意愿,希望能跟更多朋友合作。
VOTRE EMPLOYEUR EST LIBRE DE REDIGER VOTRE CONTRAT COMME IL L'ENTEND.
你的雇主可以根据其本身意愿起草合同。
Ce n’est qu’une proposition, vous pouvez faire comme vous voulez.
这是建议,您可以您的意愿去做。
Le mot volontaire vient du latin « voluntas » qui signifie volonté, volonté humaine ou libre arbitre.
“志愿者”一词源于拉丁字“voluntas”,即意愿,的意愿或自由意愿。
Ce faisant le Gouvernement témoigne de sa volonté politique dans ce domaine.
这些举措显示出了良好的政治意愿。
Ce serait une affaire non pas de ressources budgétaires, mais de volonté politique.
这将不是预算事项的问题,而是政治意愿的问题。
Nous devons mobiliser une sagesse et une volonté suffisantes pour cela.
我们出足够的智慧和意愿来应对这些挑战。
Il encourage les Îles Cook à susciter la volonté politique d'entreprendre ces réformes.
委员会鼓励库克群岛唤起进行此类改革所需要的政治意愿。
Toutefois, l'existence de cette volonté politique n'est pas assurée.
不过,有无这样的意愿,至今仍不清楚。
Outre un cadre juridique adéquat, la protection des réfugiés nécessite coopération et volonté politique.
除了充分的法律框架外,保护还需要合作和政治意愿。
Toutes les parties sont désormais appelées à se montrer prêtes au compromis.
各方现在都应当表现出妥协的意愿。
Nous devons créer la volonté politique nécessaire au règlement de ce conflit.
我们创造解决冲突所需的政治意愿。
L'Amérique a la volonté et la souplesse nécessaire pour prendre ces décisions indispensables.
美国有作出这些要决定的意愿和弹性。
Ils traduisent manifestement une volonté politique d'aller de l'avant.
这些成果清楚地显示了继续前进的政治意愿。
Le Royaume-Uni ne souhaite nullement qu'un territoire demeure britannique contre les souhaits de son peuple.
联合王国绝不希望任何领土在违背其民的意愿的情况下继续属于英国。
Nous devons mobiliser la volonté politique nécessaire en faisant pression au niveau tant national qu'international.
我们通过国内和国际压力调动政治意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est important, pour son plaisir, pour son équilibre.
对于,愿和,平衡是很重要。
Et continue à faire exactement comme tu l'entends.
然后继续按照己愿去做。
Mais ça ne l'a pas empêché de vouloir aider.
但是这并没有打消他想帮助别人愿。
Par contre, il se peut que cette volonté de réalisation soit parfois trop droite.
相反,可能这种实现愿有时会太直接。
C'est entièrement gratuit et si vous le souhaitez, vous pouvez vous désabonner à tout moment.
这完全是免费,你可以据个人愿随时取消订阅。
Elles en font ce qu'elles en veulent après.
她们可以据己愿来选择。
Les convives dégustent la « feijoada » en mélangeant à leur gré tous ces ingrédients.
客人们品尝“feijoada”按照他们愿和所有这些成分进行混合。
Enfin, je fais vraiment en fonction de mes envies.
总之,我会完全按照己愿来安排。
Ils contrôlent qui ils veulent, selon leur bon plaisir.
他们据愿,检查己想要检查人。
C'est totalement facultatif, adaptez comme vous le souhaitez, il n'y a aucun problème.
这完全是可选,据你愿调整,没问题。
Faites selon vos envies et votre palais !
按照你愿和你做!
Qu'est-ce qui manque aujourd'hui, des moyens politiques, une volonté ?
所以现在还缺什么呢?政策还是愿?
Vous avez le profil que nous recherchons. J'apprécie beaucoup votre sincérité et votre bonne volonté.
你条件不错,我很欣赏你诚实和良好愿。
Mais après, chacun fait comme il veut, ça peut être aussi une bonne idée.
但是,每个人都可以按照己愿去做,这也可能是一个好主。
Au cinéma, une telle organisation tient essentiellement à la volonté du réalisateur.
在电影中,这种组织本质上取决于导演愿。
Tu feras selon ta volonté, mon fils, moi je ferai selon celle de Dieu.
“你可以按你己愿行事,我孩子,而我——我将按上帝志行事。”
Tu cherches à être approuvé et à te conformer à ce que les autres veulent.
你寻求被认可并遵从他人愿。
Ta volonté d'atteindre tes buts et objectifs s'est-elle affaiblie ces derniers temps?
你达成目标愿最近是否有所减弱?
Ses pieds semblaient ensorcelés et continuaient de s’agiter contre sa volonté.
她双脚似乎被迷惑,违背着她愿继续摇摆。
La véritable volonté politique vient en 1936, avec l'arrivée au pouvoir du Front populaire.
真正政治愿出现在1936年,随着人民阵线上台。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释