有奖纠错
| 划词

Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.

兄弟们没法回答他,因为他以让他们惊慌失措。

评价该例句:好评差评指正

Pendant plusieurs jours, dans le camp, c'est la panique et la déroute .

营垒里连续数日一片惊慌,溃不成军。

评价该例句:好评差评指正

Pendant plusieurs jours, dans le camp anti-dreyfusard, c'est la panique, la déroute.

连续数日,反徳雷福斯派营垒一片惊慌,溃不成军。

评价该例句:好评差评指正

Pas de panique, les banques et les banquiers d’abord !

不要惊慌,银行和银行第一!

评价该例句:好评差评指正

Cette grève a ébouriffé la clique réactionnaire.

这次罢工使反动派集团十分惊慌

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai qu'il est nécessaire d'agir, il ne faut pas céder à la panique.

虽然确实需要采取行动,但不必感到惊慌

评价该例句:好评差评指正

La PNTL a riposté avant de se replier rapidement dans son quartier général.

开火消息在国警察中引起了惊慌

评价该例句:好评差评指正

Nos actions seront toujours guidées par la prudence et la vigilance, jamais par la panique.

我们行动将以慎重为原则,但绝不惊慌

评价该例句:好评差评指正

A cette pensée, une panique l'affola.

想到这一层,一阵惊慌让他发狂了。

评价该例句:好评差评指正

Il a l'air tout perturbé .

他神色很惊慌

评价该例句:好评差评指正

Tout d''abord, les passagers furent très effrayés ;mais le capitaine Anderson se hata de les rassurer.

旅客们起初十分惊慌,但船长安德生很快使他们安稳下来。

评价该例句:好评差评指正

Résigné, on n'eût pu le dire, mais ce dernier coup n'avait pu l'émouvoir, au moins en apparence.

虽然不能说他是“听天由命”,但是,至少在外表上,这个意外确实没有使他惊慌失措。

评价该例句:好评差评指正

Leurs visages ne vois pas la douleur, ne vois pas de panique, même dans les larmes, le sang.

他们脸上看不到疼痛,看不到惊慌,即使在流泪,在流血。

评价该例句:好评差评指正

La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.

由于催泪瓦斯、呐喊以及安全部队,人群惊慌失措,杂乱无序。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.

同时,惊慌失措老百姓因为预料还会仗开始逃离城市。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'aéroport de panique.

虽然机场人员惊慌失措。

评价该例句:好评差评指正

Sans céder à la panique, les moyens à mobiliser pour le combattre doivent donc nécessairement être multiples.

因此,虽然不必惊慌,却必须用来许许多多不同手段来对抗恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences seraient considérables : moins en nombre de victimes qu'en terme de panique.

其后果在引起惊慌程度方面更甚于实际受害者人数。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est alarmée par l'augmentation des pires formes de travail des enfants, dont toutes les formes d'esclavage.

欧盟在更恶劣雇佣童工形式,甚至包括各种形式奴役面前感到惊慌

评价该例句:好评差评指正

Ces raids de gangs armés suivent souvent la distribution de prospectus visant à semer la panique dans la population.

武装匪帮往往在散发了恐吓传单引起人们普遍惊慌后进行袭

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bronchoscopie, bronchoscopique, bronchospasme, bronchospirochétose, bronchospiromètre, bronchospirométrie, bronchostaxis, bronchosténose, bronchostomie, bronchotétanie, bronchotome, bronchotomie, bronchotyphus, bronchus, broncite, broncospasme, brondir, bronthémophobie, brontide, brontographe, brontolite, brontomètre, brontophobie, brontosaure, bronzage, bronzant, bronze, bronzé, bronzée, bronzer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

C’était une peur panique de laquelle Charles dut s’étonner.

如其来的惊慌,弄得夏尔莫名其妙。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il ne s’étonna point et marcha droit à l’homme.

点也不惊慌,直向那人走去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une émotion poignante vint assombrir la joie de la barricade dégagée.

大家正在为街垒解了围而高兴,随即又因件事而惊慌焦急。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Ce serait la panique dans les banques et les compagnies aériennes.

银行、航空公司将会惊慌失措。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Quand une seule personne perd la tête, on la maîtrise facilement.

个人惊慌失措,很容易控制他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La lune éclairait en plein le visage effaré de Jean Valjean.

月亮正全面照着阿让惊慌的面孔。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Le Premier ministre, égaré, lève la séance.

总理惊慌失色,宣布散会。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Malgré cette alerte, le souper fut gai.

他们固然受了惊慌,不过这顿宵夜却是快乐的。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

A cette pensée, une panique les affola.

想到这层,惊慌教他们发狂了。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

La peur le prive de tous ses moyens.

惊慌失措。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Pas de panique ! Il existe des trousseaux sécurisés pour stocker ces mots de passe.

不要惊慌! 有安全钥匙来存储这些密码。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Ça va mes petits choux ? Pas de panique !

们好吗,我的小可爱们?不要惊慌!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Un pari risqué, mais pas de panique.

虽然有风险,但是不要惊慌

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que voulez-vous dire ? demanda le procureur du roi, effrayé.

“您这句话是什么意思?”检察官惊慌地问。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Viens, dit-elle cédant presque à la panique. Allons-nous- en d'ici, l'avion était une idée stupide.

“快过来,”她惊慌失措地对安东尼说,“我们快离开这里吧,搭飞机真是个笨主意。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Papa, papa, réveille-toi ! Cria-t-elle, affolée, en le secouant.

“爸爸,爸爸,醒醒!”惊慌的朱莉亚边叫喊着,边使劲摇他。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

N'importe quoi est suffisant pour te faire paniquer.

任何事情都足以让惊慌失措。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le pont était couvert d’ombres noires qui s’agitaient.

甲板上满是惊慌失措的黑影。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hagrid parut si choqué qu'il cessa aussitôt de pleurer.

他看见海格吓得惊慌失措,才停止了喊叫。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Donc, si vous vous retrouvez dans cette situation, suivez le protocole et ne paniquez pas.

因此,如果发现自己处于这种情况,请遵循步骤,不要惊慌

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


brucite, brücknerellite, brueggenite, Brufen, Brugeois, bruges, brugnatellite, brugnon, brugnonier, bruine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接