Car à moins d'être aveugle, sourd et enrhumé, vous en prendrez plein vos sens.
除非你是瞎子、聋子,或者幸运地患重感冒,你的所有感官将完全彻底地被征。
La série télévisée était parvenue à conquérir le coeur d'une génération entière de jeunes Chinois.
该剧已瞬间征国新一代年轻的心。
Ne laisse pas le temps te décevoir,ll ne peut être conquis.
别因为时间而感到沮丧,它是永远无法被征的。
) aux personnes.Elle a, comme toutes les idéologies, une ambition universelle.
它同所有其他意识形态一样意在征整个世界。
Quant aux conquérants mongols,Gengis-Khan et sa suite,ils ont causé d’ écormes ravages.
至于蒙古征者——成吉思汗和他的追随者们——所到之引起巨大的灾难。
A cette époque, conquérir le marché chinois était déjà une aventure.
当年,要征国大陆的市场已是一种冒险。
Encore une fois,je suis conquise par toi.
再一次,我被你征。
Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .
香奈儿从俄罗斯的市场开始对东方的征。
L'aventure spatiale chinoise a démarré dans les années 1950.
国的征太空的历程始于1950年。
Le peuple palestinien a vécu sous l'oppression et l'assujettissement.
巴勒斯坦活在压迫和征之。
En ce moment, nous ne sommes pas en train de surmonter une guerre mondiale.
我们目前没有在征一场世界战争。
Le plan de désengagement du Gouvernement israélien en est la preuve.
国家没有任何兴趣征与奴役他,以色列政府的撤军计划就证明这一点。
Le Myanmar est tout à fait capable de surmonter ses difficultés nationales.
缅甸完全有能力征国家面临的各种挑战。
Elles ont suscité des pirates, des conquistadors et tant de ruées vers l'or.
它们曾招致海盗和寻找金子的征者。
Ils nous ont imposé un embargo unilatéral mais ils ne nous ont pas assujettis.
他们对我们实施片面禁运,然而我们没有被征。
La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.
不论征多大的领土也不会导致长久的和平。
L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.
历史已经表明,阿富汗不接受外国占领或征。
La variole a disparu, la polio disparaît, le sida doit aussi disparaître.
天花已经绝迹,小儿麻痹正在消失,艾滋病将被征。
Vous avez un courage invincible - vos blessures guériront vite.
你们有着不可征的精神,你们的伤口会很快得到愈合。
De l'autre, ceux qui les oppriment et les asservissent.
在另一边是那些压迫和征妇女的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon cœur est tout à moi. Mon corps n'est pas soumis.
我心只属于自己。我身体也无法被征服。
Rien n’est stupide comme vaincre ; la vraie gloire est convaincre.
再没有什么比征服更愚蠢,真正光荣在于说服。
Et je me souviens, mais j'avais été bouleversée par cette rose.
我记得,我被这朵玫瑰征服。
Conquérir son destin, quitte à en inventer délibérément certains épisodes.
征服命运,即使要自己创造特别时刻。
T'es convaincue par le street art ?
你有没有被街头艺术征服呀?
Ils sont conquis par la Russie à la fin du XVIIIème siècle.
他们在18世纪末被俄征服。
Malheureusement, Vercingétorix est vaincu et petit à petit, César conquiert entièrement la Gaule.
不幸是,Vercingétorix被打败,慢慢地,凯撒征服整个高卢。
Mais pour les britanniques, il éveille l'espoir de conquérir un immense marché.
但对于英人来说,却激起征服巨大市场希望。
Mais les aztèques continuent d'harceler les conquistadors.
但阿兹特克人继续骚扰征服者。
Conquête après conquête, la République Romaine s’est hissée au rang de superpuissance.
经过一次又一次征服,罗马成为一个超级大。
Les pâtisseries bretonnes vont encore longtemps faire fondre petits et grands.
这些布列塔尼糕点还会一直地征服这些老老少少们。
Les citadins sont conquis par la pomme de terre !
市民们都被土豆征服!
Ce sont les Conquistadors qui les ont rapportées en Europe au début du XVIeme siècle.
征服者在16世纪初把它们带到欧洲。
Les Espagnols, conquis, adorent, Boh, un peu tiré par les cheveux.
西班牙人被征服,对其爱不释手,呃,也不太可信。
Essayons la conquête de quelque autre cuistre.
“让我们试试去征服另一个学究吧!”
Marche après marche. Ou ça passe ou ça casse.
进军再进军。路过哪里,征服哪里。
On domine maintenant le Lhotse, bien au-dessous de nous.
我们现在征服洛子峰,它远远低于我们。
C'est idiot! II s'agissait de le conquérir pas de le détruire.
真是傻,我们要是征服,不是摧毁。
Danglars regarda successivement ces deux hommes à l’un abruti par l’ivresse, l’autre dominé par l’amour.
腾格拉尔对这两个人,看看这个又看看那个,一个在发酒疯,另一个却完全被爱征服。
À la nuit tombée, l'épuisement du voyage avait eu raison d'eux.
夜幕降临时,他们三人都被旅途疲劳所征服。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释