Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黄昏到来,被拉长了。
Il a peur de son ombre.
他害怕自己的。
Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place.
朋友, 如果你倒下了, 从中出现的一个朋友将接替你的位置.
J'ai donc choisi de rejeter, parce que je ne veux pas d'ombre.
所以,我选择了拒绝,因为,我不想当。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,要带上所有的东西,即便是自己的。
19 novembre Le soleil d’hiver fait pousser de longues ombres sur le sol.
11月19日冬天的阳光将拉得好长好长。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个模糊的消失在黑夜中。
Mon oiseau de paradis, j'ai trouvé l'ombre d'elle.
我的天堂鸟,我找到了它的。
Il a recueilli des données d'information et rédigé un rapport non officiel.
女权运动者俱乐部收集资料,编写了一份备用的报告。
L'existence d'un tel système expliquerait deux faits extraordinaires.
这种系统说明两个非同寻常的事实。
Ces ombres, au départ, n'étaient pas encore très prononcées, mais plutôt pâles et distantes.
这些还不是很深,一开始它们看上去暗淡而遥远。
Une société peut être l'administrateur occulte d'une autre.
一个公司可以是另一个公司的董事。
Le Comité a été étonné par l'absence d'un rapport parallèle des ONG.
对于缺少来自非政府组织的“”报告感到意外。
Moi j’ai bien aimé parce que L’Étranger, je me suis retrouvé dans le personnage un peu.
我很喜欢,因为我在《局外人》里找到了自己的。
C’est là qu’intervient le personnage du Kagemusha, je l’ai créé pour qu’il m’aide à illustrer ce récit.
这点正是武士这个人物介入的原因,我创造了这个人物去帮我讲述这个故事。
En fait, vous ne m'aimez pas, vous l'aimez, vous venez de trouver dans mon corps de son ombre.
其实,你爱的不是我,你爱的是她,你只是在我的身上找到了她的。
Par contre, faire ce film du point de vue du Kagemusha ne demandait pas des moyens aussi démesurés.
相反,从武士的角度来拍就不需要如此庞大的财力支持。
Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.
这里的太阳3点半就下山了。日落投射的。
A aussi présenté à cette occasion le rapport parallèle de la Fédération kényanne des femmes juristes.
她提交了肯尼亚女律师联合的报告。
Des mercenaires étaient intervenus, qui se livraient également à la vente d'armes et au trafic de diamants.
在这期间能看到雇佣军的,他们贩卖武器,贩运钻石。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour Victor Hugo, déambulant, rêveur, cherchant les yeux levés l'ombre de Quasimodo.
对于维克多·雨果来说,他徘徊,幻想,用眼睛抬寻找卡西莫多影子。
Il y a des touches de Friends un peu partout.
到处都有朋友影子。
Donc ça, le shadowing, c'est vraiment une bonne technique pour commencer à s'habituer à parler.
所以为了开始习惯说(法语),影子练习真是个好方法。
Une 1ère technique, c'est ce qu'on appelle le " shadowing" .
第种方法是我们所谓“影子练习”。
Et moi je ne vois pas Loïc du printemps.
确实,我在春天都看不到洛伊克(时尚密码频道主)影子。
Je vous parle de l'ombre d'un âne, et vous êtes là, toutes oreilles ouvertes. »
我跟你们说影子,你们却全神贯注地听着。”
On n’a même pas vu sa silhouette.
我们连影子都没见到。
Une partie de la Terre se retrouve alors dans l’ombre de la Lune.
于是,部分地球就处于月球影子下。
Sur cette terre, comme l'ombre, nous passons, sortis de la poussière.
在地球上,我们像影子样从尘埃中划过。
Ces quatre ombres, c’étaient les quatre hommes.
这四个影子,便是那四个了。
Puis il a mesuré leur ombre projetée à la même heure.
然后他测量了它们在同时间投下影子。
Si la Terre avait été plate, ces ombres auraient été strictement identiques.
如果地球是平,这些影子就会完全样。
Le restaurant Les Ombres vous offre une vue spectaculaire.
影子餐厅坐拥壮观景色。
En silence, la foule observe la silhouette harnachée et malhabile qui s'engouffre dans l'escalier.
沉默,群看着穿着奇装异服且笨拙影子猛烈冲入楼梯。
L’Histoire de France est là tout entière.
这切中间就有整部法兰西历史影子。
Mais vous m’oublierez, j’aurai passé comme une ombre.
“但是你会忘了我,就像忘了个影子。”
Ta cote de crédit, c'est un peu comme ton ombre, pour les institutions financières.
对于金融机构来说,你信用等级就像你影子。
En ce moment une ombre rapide passa interceptant le jour.
正在这时,个影子掠过了洞口。
Maximilien, nous avions dit que nous serions l’un pour l’autre deux voix, deux ombres !
“马西米兰,我们说好,我们只应该把我们自己看作是两个声音,两个影子。”
Autant d'ombres complices qui venaient ainsi peupler ses moments d'insomnie.
那些都是在她夜不能寐时,前来陪伴她影子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释