Comment l'écume de mer se forme -t-elle ?
海里的泡沫是怎么的?
Ajoutez alors la chantilly, qui va former la troisième couche.
在最上面加入奶油,第三层。撒可可粉做装饰。放入吸管。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在的好心情与前天的抑郁寡欢明的对照。
Pour former le tronc, accrochez des tresses de coton au bas du sapin.
为能树干的状,要在杉树的底端挂上数条棉布辫子。
Après des années de l'entreprise les efforts de développement et a formé une certaine envergure.
公司经过多年的努力和发展,一定的规模。
Ont progressivement constitué une marque de la bonne tendance!
有逐渐一种品牌的好趋势!
La société se dualise du fait des inégalités sociales.
由于社会不平等而社会上二元对立的状况。
« La philosophie est l'art de former, d'inventer, de fabriquer des concepts ».
〝哲学是、发明、创造概念的艺术。
La juxtaposition de volontés individuelles n'a jamais fait une volonté générale.
若干个人的意拼凑在一起,从来就没有普遍意。
Formé une production conjointe, la qualité des produits, la performance s'est améliorée.
联合生产,使产品的质量、性能有明显的提高。
Les fruits se forment quelques semaines après la floraison.
在开花的几星期之后,水果的果实就。
Les contrats informatiques se forment par un échange des consentements des parties.
信息合同的是由各方同意而的。
2 .La formation de l'esprit humain par la culture littéraire ou scientifique.
人类精神的科学或文学文化。
Jade industrie de briser le long-standing modèle d'entreprise des bénéfices.
打破玉器行业长期以来的暴利经营模式。
Ces deux familles forment deux branches qui sortent du même tronc.
〈转义〉这两家同一家族的两个分支。
Caractère n'apparaît qu'un moment critique, mais formée pendant les jours ordinaires.
品格可能只在重大时刻才表现出来,但绝对是在无关紧时的。
Ce rideau f'arbres forme écran contre les vents froids.
这排树挡住寒风的屏障。
Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.
在脑海中,这种作用是自发的。
Au total, depuis vendredi, 270 millions de personnes ont été affectées par ces tempêtes.
截至目前,自周五沙尘天气以来,已有两亿七千万人的生活受到影响。
Ils se sont mis d'accord, mais n'ont pas fait d'écrit.
他们达一致, 但没有书面的东西。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur le ski qui a été farté, eh bien, l'eau forme une bille bien ronde.
在已经打过蜡滑雪板上,嗯,水成个圆珠。
Il faut porter ça à l'international d'une sorte de loi planétaire.
我们需要将其上升到国际层面,成种地球法。
Le but, c'est vraiment de former un angle droit avec le haut du corps.
是与身体上部成直角。
En effet, les vents de l’Océan indien forment des vagues déferlantes qui enchantent les surfeurs.
实际上,来自印度洋海风成了令冲浪者着迷巨浪。
J'ai une petite chemise avec des petits carreaux, avec une cravate rayée, pour bien contraster.
我穿着件带有小格子衬衫,搭配条条纹领带,以便成鲜明对比。
Cinq de ses côtés sont des frontières naturelles.
其中有五个边是大陆漂移时成。
Ils forment un réseau qui ne cesse de s’intensifier.
法德两国成了不断紧密关系网络。
Au milieu du pays un lac immense, une mer intérieure vient de se former.
在国家中部,个浩瀚,个内海刚成。
Les liquides perlent à la surface et on peut les essuyer sans laisser aucune trace.
液体会在表面成小珠状,我们可以不留任何痕迹将它擦掉。
Je la roule entre mes mains pour former une boule.
我把它在我双手之间揉搓,成个小球。
Au dixième siècle, le roman a pris des centaines de formes différentes dans les régions.
10世纪时,罗马语在不同地区成了上百种不同式。
C'est là que se forme les bons arômes de chocolat.
就是在这步成巧克力味道。
On va faire un volume au départ.
我们开始就要成定体积。
Merci à tous. Vous formez 2 sculptures magnifiques. On va pouvoir commencer.
谢谢你们,你们成了两座漂亮雕塑。我们可以开始啦。
Après le refroidissement, le sucre reste sur la surface des brochettes est cristallisé.
而热糖遇冷凝固后,成个水晶样硬壳。
Et plus on descend dans la colonne, plus on forme des molécules de masse élevée.
竖列越往下,成分子质量就越大。
Ils les enregistrent dans leur mémoire, et peu à peu en comprennent le sens.
这些声音成了记忆。逐渐地,声音有了含义。
Je vais les enrouler autour de ma pince et je viens former un nid parfait.
我将意大利面卷在我钳子四周,成个完美鸟巢状。
Parce qu'en fait, la fleur de sel, elle se forme avec le soleil.
因为事实上盐花是随着阳光成。
Donc si on vient trop tôt, la fleur, elle n'a pas fini d'être créée.
如果我们太早过来,盐花还没有完全成。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释