La conscription forcée sous quelque forme que ce soit est strictement interdite.
严禁式行征兵。
Les autorités soudanaises obligent les réfugiés à aller ailleurs.
难民受到苏丹各行迁移。
Dans certains pays, les enfants sont recrutés de force en tant que soldats.
有些国家还行招募儿童兵。
L'expulsion forcée se produit en général la nuit ou tôt le matin.
行驱逐常常发生在夜间或凌晨。
Ils attendaient que je les impose moi-même.
他们指望我行规定他们去做。
Ils sont un groupe ciblé aux fins d'enrôlement forcé.
他们也是被行征兵目标。
Les pauvres des villes continuent d'être particulièrement exposés aux évictions forcées.
市区穷人依特别容易遭到行驱逐。
Toute forme de conscription forcée est strictement interdite.
式行征募都是严格禁止。
Les peuples autochtones ne peuvent être enlevés de force à leurs terres ou territoires.
不得行让土著民族迁离其土地或领土。
Le tribunal a considéré en outre qu'un agent de l'État avait enlevé l'avocat de force.
法院还判定一位政府官员行绑架了他。
La conscription forcée sous quelque forme que ce soit est strictement prohibée.
式行征兵都是严格禁止。
Les autres n'ont pas pu se tenir ou ont été dispersés par la force.
另几次则被禁止,或被行驱散。
On assiste à de plus en plus d'expulsions illégales de force.
将居民从家中非法行驱逐事例有增无减。
Ce déplacement de population a souvent pris la forme d'expulsions forcées.
居民往往由于遭到行驱逐而流离失所。
Toutefois, ces solutions «favorables aux pauvres» ne sauraient être imposées.
而,这种“扶贫”办法不能行规定。
Les déplacements de population sont un problème majeur en Somalie.
行迁移是索马里境内一个重大问题。
L'expulsion forcée confine les plus pauvres dans leur statut au bas de l'échelle sociale.
行驱逐使最贫困者仍处于社会底层。
Néanmoins, le crime de la déportation forcée ne fut pas suffisant.
但是,这种行驱逐出境罪还不够。
En outre, il a été soutenu que le non-refoulement était une règle de jus cogens.
有委员坚持认为,禁止推回是行法规则。
Aucun cas de réinstallation forcée n'a été signalé au mois de décembre.
12月期间没有收到关于行搬迁或回归报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mot ne vient jamais par la force.
单词从来都不是找来的。
Donald Trump arrêté de force par la police.
唐纳德·特朗普被警察逮捕。
C'est vrai qu'il y a quand même beaucoup de forcing dans la rue.
确实,街上有很多人在搭讪。
J'ai forcé les parents d'aller en école bâtoyère.
我让父母把我送去烹饪学校。
Sauf que nous, Pluton, on n’a jamais pu la saquer.
除了我们,从来没有人能把冥王星排除。
Je grimpai les marches en courant et tentai d’entrer de force dans la maison.
我跑着爬上台阶,试图到屋子里。
Avec les dix francs de ce lavage, ils fricotèrent trois jours.
这次拍卖获得了十个法郎,够他们大吃大喝三天了。
Poole et moi, nous allons nous faire, de force, passage dans le cabinet.
波尔和我将会入那办公。
Ah ! Faire du forcing, quand on force quelque chose.
啊!发动持续攻,当我们夺取什么东西的时候。
Toutefois, un petit pourcentage arrive à forcer le passage et à pénétrer le champ magnétique.
然而,其中一小部分设法通过并穿透磁场。
En réalité, l'automobiliste parisien déteste laisser sa place. Vous devrez forcer le passage.
实际上,巴黎的司机讨厌让位。你必须通过。
Il pénètre par effraction dans nos cerveaux (coupures de films).
广告撬开我们的大脑,入(比如中断电影,植入广告)。
Il a donc imposé le français comme langue officielle dans les écoles pour tout le monde.
因此,他在学校推法语作为官方语言。
Alors quand Narendra Modi impose le nom de " Bharat" pour parler de l'Inde.
因此,当纳伦德拉·莫迪使用“巴拉特”这个名字来代表印度。
J'ai fini par chercher, par extorquer une adresse à une copine, à son copain.
最终,我从一位女性朋友和她男朋友那里要到了一个地址。
Jetez donc au cachot ce maroufle qui prétend s'introduire céans par la force.
把这个傻瓜用铁链子锁起来,他打算入里面的房呢!”
Et la mobilisation s'est intensifiée après l'utilisation du 49.3 par Elisabeth Borne pour faire passer la réforme.
在伊丽莎白·博尔内使用49.3条款通过改革后,动员活动变得更加激烈。
Ce matin, les syndicats reçus au ministère du Travail ont appelé le gouvernement à ne pas passer en force.
今天上午,劳工部接到的工会呼吁政府不要通过。
Il s’impose partout par la force de l’argent (affiches, boîtes aux lettres, revues, spots, etc.).
在金钱的作用下,广告四处张贴布告入人们视线(小广告,信箱,杂志,广告短片,等等。)。
Le cortège traversa la grande salle et alla s’installer dans la meilleure chambre de l’auberge, que d’Artagnan occupa d’autorité.
一人穿过大厅,住店里最好的客房。那是达达尼昂要来的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释