Cette famille mène une vie paisible et heureuse.
这家庭过着而幸福生活。
Comme un hameau paisible au pied dune montagne.
如同山腰下小村庄。
Sans une place à HUABEI pour la table tranquille.
华北之大容不下张书桌了。
Le trésor est perdu », dit Mlle Morstan avec un grand calme.
宝藏丢了.Morstan女士说.
Pourquoi tant de châteaux forts dans ce pays de la douceur de vivre?
为什么在这生活地域有那么多坚固城堡呢?
Mais la vie rurale est calme pour me reposer et pour étudier.
但是郊外生活却能让我更好休和学习。
Ces dernières années, Jobs semblait avoir réussi à faire la paix avec lui-même.
近年来,乔布斯似乎找回了自己生活节奏。
C'est cela qui explique le climat d'apaisement auquel nous assistons actuellement.
因此我们目前看到氛围。
Cela a été particulièrement vrai durant les périodes de calme relatif.
在相对时期内尤其如此。
Il est vrai que le mois a été relativement calme.
诚然,这是相对月份。
Nous appuyons également les mesures de renforcement pour établir l'ordre et le calme.
我们还支持恢复秩序和执法措施。
Dans la région de commandement ouest, la situation est calme dans l'ensemble.
西部区域指挥部辖区局势总体上是。
Cette période de calme a été ébranlée par la reprise des actes de terreur.
这段时期被新恐怖行动打破。
La situation à Kaboul et alentour est généralement calme.
喀布尔及其周围局势总体来说是。
Il imposa toutefois à la réunion un ton posé, utile, de bonne humeur.
不过,他谈笑风生,给会议带来气氛。
La situation d'ensemble au Kosovo est maintenant revenue au calme, mais elle reste tendue.
科索沃全境局势目前是,但仍然紧张。
La situation militaire dans le secteur de Gali est généralement restée calme.
加利区总体军事局势般来说是。
Cela a permis au Conseil de délibérer en toute sérénité.
这使安理会能够在完全气氛中进行审议。
Il importait de poursuivre un dialogue serein afin d'étudier diverses options.
通过对话来探索各种途径是十分重要。
Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).
在第四学位,开了绿灯象征着和灵魂( motmaînneh ) 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et moi qui pensais que l'Espace, c'était le calme plat.
我们觉得太空是平。
Aucun mensonge ne pouvait sortir d’un tel calme.
如此平人不可能撒谎。
Et à la fois, de la manière la plus apaisée.
并且是以最为平式。
Les causeries entre camarades ont parfois de ces tumultes paisibles.
同学们之间谈话有时是会有这种平喧嚷。
Il revenait vers Harry, galopant à la surface immobile du lac.
它越过平水面向着哈利慢跑回来。
Habituée aux aspects calmes, elle se tournait, au contraire, vers les accidentés.
过惯了平日子,她反倒喜欢多事之秋。
Les vagues déferlant à sa surface n'étaient plus désormais que de légers clapotis.
板表面汹涌浪涛变成了平微波。
D'autres écoutent de la musique instrumentale et calmante.
而有人通过听器乐或者平音乐。
À quoi bon tout bouleverser, puisque bientôt le soleil allait luire ?
为何要破坏平局面,反正旭日就要上升?
Cette nature faussement paisible est le théâtre d’une belle aventure.
这看似平大自然是一幅美丽冒险场景。
Deux heures après, il reposait sur les eaux tranquilles du port Ballon.
钟头以后,它就停泊在气球港平水面上了。
Ici, il montre l'harmonie paisible d'un moment du quotidien.
这幅画里,他展示了人们日常生活中和谐平一幕。
Heureusement, Ran peut tout de même m'accompagner pour la première partie plus tranquille de l'ascension.
幸运是,Ran仍然可以陪我走完较为平攀登初期。
Après le départ des bandits, la rue Plumet reprit son tranquille aspect nocturne.
匪徒们走了以后,卜吕梅街便恢复了它平夜间景色。
Mais cette vie paisible s'est achevée hier. Mes ennuis ont commencé.
但平生活到昨天就结束了。我遇到了麻烦事。
Traduction : " Allez en paix, et applaudissez, citoyens ! "
“平鼓掌吧,公民们!”
Médite pour calmer et apaiser ton esprit.
冥想来帮助你平你精神。
La mer ondulait paisiblement sous l’étrave de la frégate.
这时正是上弦月初升时日,大海在护卫舰船尾漾起一道道平波纹。
Julien voyait ensuite Mme de Rênal arriver à des moments tranquilles en apparence.
随后,于连看见德·莱纳夫人进入一种表面上平时刻。
Quand arrive l'été, quoi de plus rafraîchissant qu'une longue baignade dans les eaux calmes du lac.
夏天到了,还有什么比 在平湖水中畅游更惬意呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释