Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).
因此,我们建议度高达60(最大)。
Cheval coloré, trompette et pomme, le décor est une toile rouge et bleu bien contrastée.
彩马,唢呐和苹果,用强烈红蓝布做背静。
Toutefois, contrairement aux tribunaux nationaux, la Cour internationale de Justice n'a pas de juridiction obligatoire.
但是,与国内法院形成是,国际法院没有强制管辖权。
Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.
以上和其他可以揭示出很有意义。
Nous estimons que l'Année polaire internationale est opportune et pertinente.
从性质上讲,它将涉及南北两极,将审查北极和南极特点以及它们与全球环境相互关系。
Certes, des pas importants ont été franchis dans l'évolution de cette histoire heurtée.
诚然,在这种强烈情况演变中,我们已经迈出了重要伐。
Tout ajustement au barème doit être adopté par consensus.
任何额表调整都必须通过协商一致商定。
Personne ne se hasarda à contredire le missionnaire, dont l'exaltation contrastait avec sa physionomie naturellement calme.
听众没有一个人愿意冒险提出反意,他那天生沉静面貌和他现在这种激愤情绪形成一种强烈。
Les utilisateurs invités à tester l'usage de Willy haute qualité, la comparaison des prix Willy coût élevé!
请各用户在使用中检验威利高质量,在价格上威利高性价!
Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.
摄于1991年洛杉矶。这个坐在敞篷车里美国人与其它照片里人物形成了鲜明。
Votre formulaire est donc validé ou publié, et Google récupère votre contribution, qu’il compare à celle d’autres internautes.
你调查表当然也就是成功和确认,然后谷歌就会保存你所贡献成果,和别网民答案。
Par contre, les femmes interviennent principalement dans la petite plantation en tant qu'activité domestique de production.
与此形成是,妇女主要从事作为家庭生产活动小范围种植。
L'intervenant espère qu'à l'avenir le Comité tiendra compte de la situation économique effective des États Membres.
他希望会费委员会将来额表考虑将反映会员国实际经济能力。
Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.
台上高跟鞋发出叮当声和高级时装氛围与胡同一成不变灰色石头形成了强烈。
Il utilise un rouge violent.
他使用了一种度很强红色。
La situation d'ensemble au Moyen-Orient présente à ce jour un tableau contrasté entre lueurs d'espoir et vives préoccupations.
今天,中东总体局势鲜明,希望曙光和令人严重关切问题同时存在。
La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.
与强奸受害人困境形成鲜明是,侵犯他们人常常逍遥法外。
La figure ci-après permet de comparer les dépenses effectives aux dépenses qui étaient prévues au budget ordinaire de l'Office.
图一.5为经常预算实际支出与预算支出。
À l'opposé des objections préventives, on pouvait trouver des objections tardives, faites après le délai prévu par les Conventions de Vienne.
同预防性反形成还有在《维也纳公约》所述期限以后提出逾期反。
L'équation géopolitique de nature stratégique changeait rapidement et nous nous efforcions tous de nous adapter à cette situation en pleine évolution.
地域政治战略正在急剧变化,各国都在设法调整,适应局势变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par comparaison, à Paris, ce taux est de 18% et de 17% à Bordeaux.
对比一下,巴黎的退休人口比例18%,波尔多17%。
Évidemment ! Ah tu parles par rapport à l'espagnol par exemple ?
当然了!你不对比西班牙语说的啊?
Le jeu des contrastes de couleurs complémentaires y est également très marqué.
同时画明显使用了利用互补色增强对比的手法。
Ce contraste de textures est très intéressant.
这种口感上的对比非常有趣。
Que constates-tu en comparant tes deux oeufs le lendemain matin?
第上,你对比你的两个鸡蛋,你发现了什么?
Il vit avec douleur qu'ils formaient un parfait contraste avec les siens.
他痛苦地看到,这形成了完美的对比。
Cette partie de l’île Lincoln était réellement stérile et contrastait avec toute la région occidentale.
林肯岛的这部分非常贫瘠,和个的西部形成鲜明的对比。
Cet étrange contraste, la dévotion et l’amour de la liberté, le frappa.
笃信宗教和热爱自由,这种奇特的对比使他大为感动。
Un conspirateur au bal, c’est un joli contraste, pensait-elle.
“舞会上来了个阴谋,绝妙的对比,”她想。
Julien fut surtout frappé du contraste en revoyant le sombre abbé Pirard qui l’attendait en s’impatientant.
于连看到彼拉神甫正沉着脸不耐烦地等着他,那对比给他的印象尤其深刻。
En SaintJean La dévotion, l'hypocrisie contre les dévots qui lui reproche ses amours avec mademoiselle de lavalière.
在《圣约翰的献身》中,他的虚伪对比那些批评他与拉瓦利耶小姐有染的虔诚者们。
Sa figure sévère et mécontente fit un étrange contraste avec la douce joie que sa présence chassait.
他那张严厉不满的脸和被他的在场驱走的温馨快乐形成奇特的对比。
En réalité, la touche renforce l’opposition entre les deux parties du tableau
事实上,他对颜料的处理,强化了画面上下两部分的对比。
En pratique, tout ce qui tranche avec l'uniformité d'un lieu peut être un kami ou en abriter un.
实际上,任何与一个地方的统一性形成对比的东西都可以成为kamis(神)。
Deuxième réalité, je crois, c’est que la France a tendance à baser son système intellectuel sur la confrontation rhétorique.
第个现实,我认为,法国有把自己的思维系统建立在修辞学的对比上。
Au nord, le lac traçait une courbure légèrement concave, qui contrastait avec le dessin aigu de sa pointe inférieure.
湖岸的北边显得曲折有致,和南部峻峭的轮廓形成鲜明的对比。
Sa forme comme sa couleur répondent à l’esthétique symétrique et contrastée du moment.
它的形状和颜色都很符合当时的对称对比美学的风格。
Et c’est ça qui était surtout surprenant, le contraste entre la voiture et la maison devant laquelle elle était garée.
以下这一点最令人震惊,那就汽车与停车房子的对比。
La grossièreté de cette maçonnerie n’était déguisée par rien, et faisait un triste contraste avec l’antique magnificence de la boiserie.
砖砌得很粗糙,没有一点遮掩,与护壁板的古色古香形成可悲的对比。
Enfin bref, géographiquement Oahu impressionne par tous ses contrastes.
不管怎样,欧胡岛在地理上以其鲜明的对比给人留下了深刻的印象。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释