有奖纠错
| 划词

Qui aurait cru qu'elle volerait un jour dans la chambre?

“谁会想到有天会在寝室行窃呢?”

评价该例句:好评差评指正

C est mon(ma) meilleur(e)ami(e),on fait les études dans la meme université,en plus nous somme des colocataires.

是我的好朋友,我们在同一所大学念书而且我们住同一个寝室

评价该例句:好评差评指正

Les voilà aussitôt à parcourir les chambres, les cabinets, les garde-robes, toutes plus belles et plus riches les unes que les autres.

们参观寝室,大大小小的房间和库房。那些房间置得非常精致,一处胜过一处。

评价该例句:好评差评指正

J'ai couru dans la chambre à coucher et je n'ai trouvé personne, puis au sous-sol à toute vitesse, personne ne s'y cachait non plus.

我跑到寝室到人,接着又全速跑到地下室,也人藏在那。

评价该例句:好评差评指正

En temps libre, j'ai utilisé le soleil et se réchauffer activement aider les étudiants à l'action pratique a gagné le ?passé meilleure chambre de long.

在课余时间,我用自己的阳光与热情积极帮助同学,用实际行动多次获得“优秀寝室长”的美誉。

评价该例句:好评差评指正

Dans les faits, il a rencontré Louis XIII lors de son séjour à Paris, et lui a donné le "Saint Sébastien dans une nuit", lequel sera exposé dans la chambre du Roi.

事实上,他在巴黎居住期间有幸见到路易十三,并向国王赠送自己的作品“夜晚的圣塞巴斯蒂安”,这幅油画后来被挂在国王的寝室内。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


polygame, polygamie, polygamique, polyganglio, polyganglionnaire, polygène, polygenèse, polygénique, polygéosynclinal, polyglobulie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

凡尔赛宫奇闻异事

Leurs chambres sont le symbole du prestige et du pouvoir royal.

他们是威望与王权象征。

评价该例句:好评差评指正
·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le lendemain, dès qu'il eut quitté le dortoir, Harry entendait murmurer sur son passage.

第二天,走出,这些窃窃私语就一直紧追着他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le Bâtiment-Neuf contenait quatre dortoirs superposés et un comble qu'on appelait le Bel-Air.

新大楼有四间上下相叠和一间叫做气爽楼顶楼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle se mit à dire son chapelet dans sa chambre.

她到里去念经。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette petite alcôve obscure a pour plafond tout le ciel.

在这间黑上面,有整个天空作为房顶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gueulemer et Brujon étaient dans le même dortoir.

海嘴和普吕戎同住一间

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

M. Gillenormand voulut absolument leur donner sa chambre, la plus belle de la maison.

吉诺曼先生一定要把家里最漂亮让出来。

评价该例句:好评差评指正
·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Percy montra aux nouveaux les deux dortoirs qui leur étaient réservés, celui des filles et celui des garçons.

珀西指引姑娘们进一扇门,去往她们,然后再带男生们走进另一道门。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Dans l’Aristocratie et les familles royales, il est garnie de somptueux rideaux et de tentures utilisant de riches étoffes.

在贵族和王室中,床被昂贵织物组成豪华床帏与帷幔装饰。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Dans l'Aristocratie et les familles royales, il est garnie de somptueux rideaux et de tentures utilisant de riches étoffes.

在贵族和王室中,床被昂贵织物组成豪华床帏与帷幔装饰。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une cheminée perçait le toit ; c'était la cheminée qui traversait les dortoirs.

一道烟囱从屋顶下伸出来,那便是穿过几层一道烟囱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Son alcôve est cachée dans la partie sombre de l’idéal.

是隐藏在理想阴影中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le matin, quand il entrait dans ma chambre, je bougonnais, mais cela me faisait l’effet du soleil.

清早,他到我里来,我叱责他,但他使我感到好象被阳光照暖着一样。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Hmm.. Parce que faire chambre à part permet au Roi est à la Reine de recevoir et de se représenter.

嗯… 因为独立可以让国王与王后分别接待宾客与出席活动。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Par une des fenêtres de la chambre à coucher, parallèle à celle du cabinet, le comte pouvait voir dans la rue.

从和更衣室平行窗口里望出去,伯爵可以看到外面街道。

评价该例句:好评差评指正
法来欧法语-爆笑法语段子

J'ai couru dans la chambre et je n'ai trouvé personne, puis au sous-sol à toute vitesse, personne ne s'y cachait non plus.

我跑到,没有找到人,接着又全速跑到地下室,也没人藏在那。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La récréation finie, quand Cosette rentrait, Jean Valjean regardait les fenêtres de sa classe, et la nuit il se relevait pour regarder les fenêtres de son dortoir.

休息时间过了,珂赛特回到班上去时,冉阿让便望着她课室窗子,半夜里,他也起来,望着她窗子。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

C'était un garçon de tempérament modéré, qui jouait aux récréations, travaillait à l'étude, écoutant en classe, dormant bien au dortoir, mangeant bien au réfectoire.

时过境迁,我们现在谁也不记得他事了,只知道他脾气好,玩时候玩,读书时候读书,在教室里听讲,在里睡觉,在餐厅里就餐。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

La première n'était point meublée ; mais la seconde, qui était la chambre conjugale, avait un lit d'acajou dans une alcôve à draperie rouge.

艾玛上楼来看房子。第一间没有家具;第二间是新夫妇,靠里有一张桃花心木床,挂着红色床幔。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Des lumières montaient et descendaient aux fenêtres grillées des dortoirs, une torche courait sur le comble du Bâtiment-Neuf, les pompiers de la caserne d’à côté avaient été appelés.

无数灯光在那些铁窗口忽上忽下,火炬在新大楼顶上奔跑,旁边营房里消防队员也调来了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pouillot, pouillous, pouilly, Poujade, poujadisme, poujadiste, poulaga, poulailler, poulain, poulaine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接