有奖纠错
| 划词

Peut être que ce sont les larmes de solitude des amants.

这是情人泪。

评价该例句:好评差评指正

Peut être ce sont les larmes de solitude des amants.

也许,因为这是情人泪。

评价该例句:好评差评指正

Je aller de l'avant vers l'avant, comme je l'ai utilisé larmes, rave solitaire.

泪眼对我们来说,欢狂热。

评价该例句:好评差评指正

Apporte la même solitude, dans les regards fixes sous le ciel starry.

带着相同,在凝望星空下。

评价该例句:好评差评指正

Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.

区笼罩着一种深沉宁静气氛和一种使人恐怖候状态。

评价该例句:好评差评指正

Le poisson dit: Je le sais, car mon coeur porte ta solitude.

“我知道,因为我心里装着你。”

评价该例句:好评差评指正

Je ne me sens le solitude ce que les autres trouve, donc ils sont pas joyeux.

其它人感觉,举目无亲,我一点没有感觉。所以他们不快乐。

评价该例句:好评差评指正

Alors, je vous ai donné le confort, j'ai eu votre chambre inclus, je vais de votre solitude.

所以,我给过你安慰,我包容过你任性,我陪过了你

评价该例句:好评差评指正

J'attends une personne qui pourrait donner un arrêt complet à ma solitude, qui pourrait m'accompagner à écouter des chansons tristes, qui ne me fairait jamais envie de pleurer.

我在一个人,一个可以把我画上休止符人,一个可以陪我听遍所有悲伤情歌,却不会让我想哭人。

评价该例句:好评差评指正

Pour les besoins de « Jenseits der Stille », elle apprend l'allemand, la clarinette et le langage des signes, et obtient l'équivalent allemand du César de la Meilleure actrice.

为了拍摄《走出需要,她学习德语,单簧管、手语,并取得了相当于德国恺撒奖最佳女演员奖。

评价该例句:好评差评指正

Il avait enfin retrouvé son espoir et l'envie de rester dans ce monde, il avait enfin l'occasion de dire au revoir à sa solitude, enfin il n'était plus tout seul.

他终于找了他希望和生活乐趣去留在这个世界,他终于有机会和他说再见,他终于不再是一个人了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车门玻璃, 车门缓冲器, 车门开启角, 车门密封条, 车门限位器, 车门中间支柱, 车门柱, 车门自动闭锁装置, 车门自动锁闭, 车模,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Son portrait avait été accroché dans un couloir isolé du sixième étage et la grosse dame était de retour.

肖像被放回八楼寂寞楼梯平台那里去了,胖夫人回来了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

Ou alors la solitude. Totale. Rien, personne à qui parler. Je rêve de ça quelquefois.

还是寂寞。全。没有,没有人可以说话。我有时会梦到那个。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Lorsqu'elle entendit les pas s'éloigner dans la rue solitaire, elle ferma la porte avec beaucoup de douceur et affronta seule son destin.

当她听到寂寞街道上传来脚步声时,她非常温柔地关上了门,独自面对命运。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Une chose étonnait Julien : les semaines solitaires passées à Verrières, dans la maison de M. de Rênal, avaient été pour lui une époque de bonheur.

件事情使于连感到惊奇:在维里埃德·莱纳先生房子里度过寂寞期,对他来说竟成了段幸福时光。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Grâce à Dieu, il était dans une ville suisse, et ne craignait plus d'être violenté sur la route solitaire par des gendarmes payés par son père.

感谢上帝,他在瑞士个小镇上,不寂寞道路上被他父亲收买宪兵袭击。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Fabrice entre d'un saut et ferme derrière lui cette porte en miniature; il court au jardin et s'échappe par une porte qui donnait sur une rue solitaire.

Fabrizio 跳进去,关上了他身后微型门;他跑到花园里,从寂寞街道上开着门逃走。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Comme les matelots en détresse, elle promenait sur la solitude de sa vie des yeux désespérés, cherchant au loin quelque voile blanche dans les brumes de l'horizon.

然而,在她灵魂深处,她直等待着发生什么事。就像沉了船水手,遥望着天边朦胧雾色,希望看到张白帆,她睁大了绝望眼睛,在她生活寂寞中到处搜寻。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Longtemps auparavant, sur une plage solitaire d'Haïti où tous deux reposaient nus après l'amour, Jeremiah de Saint-Amour avait soupiré soudain : « Je ne serai jamais vieux. »

很久以前,在海地寂寞海滩上,两人在做爱后都赤身裸体地躺着,耶利米·德·圣阿穆尔突然叹息道:“我永远不会老。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Tremblante comme si elle allait commettre une mauvaise action, elle se glisse à la lueur de la lune dans le jardin, parcourt les longues allées, traverse les rues solitaires, et arrive au cimetière.

她颤抖着,仿佛要做出件坏事,她乘着月光溜进花园,走在长长的小巷里,穿过寂寞街道,来到墓地。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle ne semblait pas s’apercevoir de la solitude du rivage ; car la mer, par ses variations perpétuelles, offrait en quelques heures un spectacle plus intéressant que celui de plusieurs lacs pendant toute une année.

她似乎没有注意到岸边寂寞。因为大海,由于其永恒变化,在几个小时内提供了比几个湖泊整年更有趣奇观。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il parcourut les rues poussiéreuses et solitaires, examinant avec un intérêt plus scientifique qu'humain l'intérieur des maisons en ruine, les grillages métalliques des fenêtres rompus par l'oxyde et les oiseaux moribonds, et les habitants écrasés par les souvenirs.

他走在尘土飞扬、寂寞街道上,以种比人类更科学兴趣检查着被毁坏房屋,被氧化剂打碎窗户金属格栅和垂死鸟儿,以及被回忆压碎居民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车身后侧板, 车身绝缘隔板, 车身磨光, 车身前部, 车身上的擦痕, 车身设计者, 车身修理工, 车身悬挂式车辆, 车身制造技工, 车市,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接