Etant considérée comme un bien, la gestion des biens du ménage incombe à l'homme.
由于被视为一种财产,管理家庭财产属于男子。
Grâce au programme « familles gardiennes des forêts», le Gouvernement colombien appuiera près de 80 000 familles engagées dans la reconstitution et la protection de la forêt tropicale ainsi que dans l'élimination des cultures illicites.
哥伦比亚政府将通过森林方案的家庭式管理办法,在不久向承诺恢复和保护雨林及根除非法作物的近80 000个家庭提供支助。
La Direction de l'enfance, de la jeunesse et des affaires familiales affecte des fonds gouvernementaux pour soutenir les opérations et activités d'organisations non gouvernementales qui oeuvrent dans les domaines des affaires familiales et de l'égalité entre les sexes.
挪威儿童、青年和家庭事务管理局从政府供资中拨款用于支持非政府组织在家庭事务和男女平等领域的日常工作和活动组织。
Les femmes, qui sont généralement les principales responsables des activités du ménage et les principaux agents de changement au niveau de la collectivité, peuvent jouer un rôle central dans les approches intégrées concernant l'eau, l'assainissement et les établissements humains.
妇女一般是家庭活动的主要管理人,在社区是变革的主者,她们可在综合发展供水、环境卫生和人类住区方面发挥重要作用。
La Fédération organise régulièrement des cours divers sur des sujets tels que la dynamique personnelle, les compétences nécessaires à la vie courante, l'image de la personne, les langues, l'informatique, la gestion du foyer et la façon d'élever les enfants, etc.
联合会定期举办多种教育课程,其主题诸如个人有活力的生活技能、人的形象、语文、电脑、家庭管理和育儿。
En 2004, pour la première fois, d'anciens détenus ont pu bénéficier d'une aide à la réinsertion (octroi d'un logement et de services de médiation, de désintoxication de la drogue et de l'alcool, d'aide à la réinsertion familiale et de santé mentale).
这有助于协调服务的提供,包括过渡住房和支助的提供、司法调解服务、吸毒/酗酒管理、家庭关系服务和心理健康等问题的协调。
Les besoins des enfants en matière de centres d'accueil et de suivi sont satisfaits grâce aux efforts déployés conjointement par les services locaux d'aide à l'enfance, la Direction de l'enfance, de la jeunesse et des affaires familiales et d'autres organismes compétents.
儿童安全住所和跟踪服务的需要由当地儿童福利服务机构、儿童、青年和家庭事务管理局以及其他相关机构联合提供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les enquêtes que j'ai pu faire ensuite pour Mediapart, notamment sur la CAF, sur France Travail, parfois ça prenait aussi pour point de départ ma propre mère avec des expériences qu'elle pouvait avoir avec les contrats aidés.
我后为Mediapart进行
一系列调查,特别是关于家庭补助金管
(CAF)和法国就业服务中心(France Travail)
报道,有时也以我自己
母亲为出发点, 因为她曾有过与援助合同相关
经历。
Que penses-tu du fait qu'en 2008, l'Administration pour les enfants et les familles du ministère américain de la santé et des services sociaux a indiqué que plus de 50 000 enfants étaient officiellement considérés comme victimes de violence psychologique ?
2008年,美国卫生与公众服务部儿童和家庭管报告说,超过5万名儿童被正式视为情感虐待
受害者,你如何看待这一事实?